有奖纠错
| 划词

Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.

国家和国际案件的和律师。

评价该例句:好评差评指正

Tout conflit devant être arbitré par le juge aux affaires matrimoniales.

任何冲突都应该由负责婚姻事务的法官来

评价该例句:好评差评指正

Peut-être l'ONU pourrait-elle favoriser la prise d'une telle initiative, puis en arbitrer le déroulement.

也许联合国励双方迈出这一步,然后做一个判。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil peuvent également arbitrer les conflits.

会成也能充当争端仲人。

评价该例句:好评差评指正

"C'est la commission Juppé-Rocard qui devra faire des propositions et le président qui devra arbitrer", a poursuivi M.

Juppé-Rocard 委会应该提出一些建议,总统应该对此建议进行审核Estrosi先生继续说道。

评价该例句:好评差评指正

Il doit arbitrer honnêtement les conflits.

安理会必须成为冲突公正的仲者。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a estimé à juste titre que son rôle n'est pas d'arbitrer les relations interinstitutionnelles.

会认为,它不应作为各机构之间关系判;这是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Tout se passe maintenant sur Internet, à travers des revues arbitrées par des experts et aisément accessibles.

因特网现在成为共享知识的方式,随时获得同行审议期刊。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal international du droit de la mer a déjà arbitré un certain nombre de différends dans ce domaine.

国际海洋法法庭已经对这一领域的一些争端

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'accord de règlement avait stipulé que les réclamations précédemment réglées ne pouvaient être relancées ni arbitrées.

在该案中,解决协议规定,不能重新提出或前已了结的索赔案

评价该例句:好评差评指正

L'Arbitre international a décidé qu'aucun propriétaire légitime d'un appartement ne devait être inquiété à la suite de sa décision.

国际仲定,在他作出决定后,凡合法拥有公寓住宅者均不得受干扰。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entités publiques et privées privilégient les Règlements facultatifs pour arbitrer leurs échanges de droits d'émission et autres contrats connexes.

许多公共和私人实体都将常设法院的《环境规则》作为其排放量交易和相关合同的首选程序。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent généralement arbitrer et examiner des plaintes de discrimination fondées sur des motifs illicites décrits dans leurs lois respectives.

它们通常有权调解和调查对其各自立法所禁止歧视行为的投诉案件。

评价该例句:好评差评指正

Singapour est fermement convaincue qu'il doit y avoir des institutions crédibles et fiables, habilitées à arbitrer les différends entre États.

新加坡坚信,必须有有权力对国家间争端作出决的有信誉的和靠的机构。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura aussi sans doute des cas où il faudra arbitrer entre ces objectifs et d'autres objectifs de l'action gouvernementale.

在减少贫穷和其他政策目标之间也能有权衡取舍。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Islande n'a jamais considéré l'ONU comme une entité uniquement chargée de sauvegarder la souveraineté et d'arbitrer les relations entre les gouvernements.

然而冰岛从未把联合国看作是仅仅捍卫主权和调和政府间关系的机制。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle devra être prise en considération au cas où le pays hôte refusant d'arbitrer, l'État de nationalité intervient pour protéger son ressortissant.

但是,如果东道国拒绝仲,国籍国进行干预保护其国民,则这种契约与现讨论的问题有关。

评价该例句:好评差评指正

Un Conseil de l'audiovisuel a été mis en place pour examiner et arbitrer les plaintes déposées par des titulaires de licence et le public.

埃塞俄比亚还有一个广播委会,该委会有权调查和决广播服务许方面的投诉及公众提出的投诉。

评价该例句:好评差评指正

C'est à chaque gouvernement d'arbitrer entre les avantages qu'il retirera de l'acceptation des règles et engagements internationaux et les contraintes qui limiteront sa marge d'action.

每个国家政府都应在接受国际规则和承诺的益处与丧失政策空间所带来的制约两者之间权衡利弊。

评价该例句:好评差评指正

La Division de la médiation arbitrera les litiges qui lui seront renvoyés par les ombudsmans ou par les juges du système formel d'administration de la justice.

调解司将调解监察们或正式司法系统的法官们转来的争议案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et avec les bénéfices de leur ferme, les agriculteurs doivent encore arbitrer entre se rémunérer et investir.

有了农场的利润,农民仍然要在谋生和投资之间做出选择

评价该例句:好评差评指正
商务法语900

13.Nous pouvons choisir un pays tiers pour arbitrer. Dans ce cas,les lois à appliquer seront celles du pays arbitre.

13.可以请第三国仲裁并选择仲裁国的法律。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pourquoi croyez-vous qu'il ait tenu à arbitrer le match suivant ?

“你说他为什么要给你的第二次比赛当裁判?

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Jean-Claude François, va arbitrer les clodos! Fais pas chier!

让-克劳德·弗朗索瓦,将仲裁克洛多斯!不要拉屎!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Régulièrement, ils ont arbitré sur le fait de ne pas remettre en location leur bien.

经常决定不再出租他的房产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Mais la juge chargée alors d'arbitrer estime que l'adolescente n'a pas su prouver sa maturité.

但当时仲裁的法官认为,这名少年未能证明她的成熟。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'empire veut dire la capacité d'arbitrer les conflits.

帝国意味着仲裁冲突的能力。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

C'est François Bayrou qui arbitrera et sans doute aussi forcément Emmanuel Macron.

弗朗索瓦·贝鲁 (François Bayrou) 将进行仲裁,毫无疑问,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 也将进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Vous n'arbitrez pas l'épreuve du quiz?

- 你不裁判测验测试?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4

L'annonce a été faite par A.Morel, chargée d'arbitrer sur ce dossier, 2 mois après l'échec des négociations.

在谈判失败 2 个仲裁该文件的 A. Morel 宣布了这一消息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A voix basse pour que personne d'autre ne puisse l'entendre, Harry leur annonça l'intention de Rogue d'arbitrer le prochain match de Quidditch.

哈利压低声音,不想让别人听见,把斯内普不怀好意她突然想当魁地奇裁判的事告诉了他俩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9

Arbitre de ces tensions, le président Vucic, avait d'abord interdit la manifestation fin août, avant de s'en désintéresser publiquement vendredi.

这些紧张局势的仲裁者,武契奇总统,​​ 在 8 底首先禁止了示威活动,在周五公开降低兴趣之前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Arrêtez vos idioties ! s'écria-t-il. C'est avec ce genre de choses qu'on finit par perdre ! C'est Rogue qui va arbitrer le prochain match.

“你能不能别再胡闹了! ”伍德嚷道,“这样做肯定会使输掉比赛! 这次是斯内普当裁判

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est pour ça que j'ai arbitré comme ça.

所以才这么决定的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Le concept d’une institution capable d’arbitrer et de résoudre les conflits de ce monde a vécu plus longtemps que son ancêtre, la Société des Nations.

一个能够仲裁和解决这个世界冲突的机构的概念比其祖先国际联盟活得更久。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

Le ménage qui doit faire face à une inflation galopante depuis plusieurs mois, à un pouvoir d'achat contraint, a choisi d'arbitrer défavorablement ses dépenses non essentielles.

- 家庭不得不应对几个来飞速发展的通货膨胀,购买力有限, 选择对其非必要开支进行不利的仲裁

评价该例句:好评差评指正
GeeeeeAaaaaa

Et ce qu'il est arbitré politiquement?

那么政治仲裁又是什么呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) a décidé mercredi de ne pas prolonger les négociations de paix israélo-palestiniennes actuellement arbitrées par les Etats-Unis, qui doivent s'achever en avril.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)周三决定不延长目前由美国仲裁的以色列 - 巴勒斯坦和平谈判,该谈判将于四结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Il sera arbitré par L.Salamé pour France 2 et G.Bouleau pour TF1. Les 2 candidats auront chacun leur arsenal de mesures pour atténuer l'inflation, qui était à 4,5% en mars.

他将由L.Salamé为法国2和G.Bouleau为TF1裁判。这两位候选人将各自采取一系列措施来缓解3份的通货膨胀率为4.5%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接