Il doit approcher cette échelle du mur.
该把梯子移近墙壁。
Ils s' approchent de la table.
们朝桌子走近。
Les témoins s'approchent de la table. On assiste à la signature.
证婚人们靠近桌子。大家围观签字。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火。
Un autre avion s'approcha,et montrant le chemin à l'élève pilote, le conduisit à l'aérodorme.
架飞机向靠近,为实习飞行员引航直至到飞机场。
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您过来, 坐到我旁边来。
Arrière! Fille de Babylone! N'approchez pas de l'élu du Seigneur.
去!你这巴比伦的女儿,不要再走近帝的选民了!
Vous pouvez approcher, je ne mords pas.
〈戏谑语〉您过来好了, 我又不咬人。
Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当发怒时,没人敢靠近。
Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于是更近距离的接触人体这目的们走了导演的道路。
Approchez, regardez, choisissez ce qui vous plaît.
过来看看,选择您爱好的。
L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.
孩子向走去,争着吃惊的大眼睛瞧着。
Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.
美丽的少年立刻跌倒在的咒语,并试图接近她几次。
Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。
Approche, j'ai un secret pour to...i je t'aime très très très fort !!!
靠近点,告诉你个秘密 ... 我,很爱很爱你 !!!
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有大帮的密友?好像不太容易接近你呀。
L'homme mit l'oreille à terre pour s'assurer qu'un seul cavalier s'approchait, puis il s'appreta.
把耳朵贴在地面听听是否只有个骑兵过来。然后作好准备。
Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?
难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?
Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques.
《国际化学品管理战略方针》。
À mesure qu'ils s'approchaient des villages, les attaquants tiraient sans discernement des rafales de mitrailleuse.
袭击者走近民宅,不分青红皂白地用机枪连发射击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.
通常来说,座头鲸从不接逆戟鲸。
Approche et monte sur cette chaise, je vais te montrer.
靠点儿,站到这个凳子上,我做给你看。
En silence, les deux jeunes s’approchent de la maison.
两个年轻人安安静静地靠屋子。
Le petit manchot ne se laissait approcher que par Joao.
小企鹅只让乔奥接。
Reculez, elle vient de vous dire qu'elle ne voulait pas que vous vous approchiez d'elle.
退后,她已经告诉了你,她不希望你接她。
Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.
图卢兹里其快到退休年龄的居民对们羡慕不已。
Cependant monseigneur Bienvenu s’était approché aussi vivement que son grand âge le lui permettait.
但是卞汝主的高年所允许的速度上去。
Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.
维尔公职人员,在耳边说了几句话。
En sortant de l'hôtel, il s'approcha d'Anthony qui attendait toujours devant la voiture.
出酒店时,朝一直等在车旁的安东尼过去。
Le petit rongeur effronté s'approcha, hésita un instant, fixant le butin qu'il convoitait avec gourmandise.
这只大胆的松鼠往前靠,双眼贪婪地盯着战利品,有点犹豫不决。
Candide et Martin approchent des côtes de France, et raisonnent.
老实人与玛丁驶法国海岸, 们的议论。
Le duc approcha la plume du papier. Felton pâlit.
公爵提笔移向令书。
Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.
突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。扬起脸,任凭雨水在的面颊上流淌。鲁滨逊。
L'inspecteur s'est approché de la maîtresse et il lui a serré la main.
督学到老师身旁,跟她握了握手。
Parfois, certaines s'approchent du Soleil et en font le tour avant de repartir.
有时,一些彗星会接太阳,并在离开之前绕着太阳旋转。
Pendant qu'elle a le dos tourné, les autres doivent s'approcher d'elle.
当她背对大家的时候,其人应该靠她。
Les témoins s’approchent de la table. On assiste à la signature.
见证人靠桌子,们见证了签名仪式。
Il n'y a-t-il pas d'autres solutions ou d'autres manières d'approcher ce problème?
没有其解决方法或者其方式来接问题吗?
Tout le monde n'apprécie pas forcément voter manière détachée d'approcher les choses.
大家都不总是喜欢你们接触事物松散的方法。
Par bonheur, le soir approchait, et c'était l'heure du retour des nains.
幸运的是,夜晚降临了,是小矮人回来的时候了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释