Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
我们随时准备消灭一切敢于来犯敌人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁灭了,此后三个世纪内,西班牙人成为了那里主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分钟没赶上开往利轮船,这简直要他没法活了。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毁灭我们圣马力诺人民现在、过去和将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它们可以在数秒钟内销毁村庄、城市和全体居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院可信性——也许是柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
我看到了支离破碎家庭、痛不欲生母亲和荡然无存生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况使儿童存活率在几十年中取得进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前事态有可能使任何实现上述目标破灭。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚领导人再次糟蹋实现和平任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力继续恐将摧毁和平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平破灭。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧毁房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要外国投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统腐败而化为乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦劳动成果。
Elles ont provoqué parfois d'énormes ravages, anéantissant même des civilisations.
它们经常造成巨大破坏;有些流行病甚至彻底摧毁了文明社会。
Les attaques odieuses du 11 septembre nous ont tous anéantis.
11日卑鄙攻击对我们所有人都造成了伤害。
Certaines mesures de politique industrielle peuvent tout simplement anéantir les effets positifs de la concurrence.
某些产业政策措施会抹杀竞争积极作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il était pâle, anéanti, il s’exagérait l’étendue du danger qu’il venait de courir.
他脸色苍白,四肢瘫软,他夸大了刚才所遇到的危险。
Bien au contraire, il voulait les anéantir et créer une race nouvelle.
此,他还想要消灭他们,再创造一个新的人种。
Si tu tentes de rassembler les peuples, tu seras anéanti.
果你试图将人们团结在一起,我就毁了你。
Je reste anéanti une bonne heure devant le cadavre.
我在尸体前颓废了好久。
Toute ma réputation tombée, anéantie en un moment !
“我的名誉将一落千丈,毁于一旦!”
Ce digne substitut a brûlé, anéanti la lettre ?
“那位可敬的代理官还烧毁了你那封信?”
Ô mon Dieu ! mon Dieu ! murmura Villefort anéanti.
“噢,仁慈的上帝呀!”尔福沮丧地说道。他被他们悲愤而又坚决的态度征服了。
Tout ce travail anéantit en une seconde.
所有的努力在一秒钟内就化为乌有。
Les bataillons loyalistes sont certes vaincus mais pas anéantis.
保皇派营被击败,没有被歼灭。
La catastrophe qui a anéanti la dernière civilisation.
“毁灭上一轮文明的大灾难。
De plus, chancelier, nous avons anéanti un univers entier.
而且,元首,我们毁灭的是整个微宇宙。
– Deuxième année, l'interrompit Ron, tu as tué le Basilic et anéanti Jedusor.
“年,”罗恩打断了他,“你杀死了蛇怪,消灭了里德尔。”
Ses pouvoirs anéantis, sa vie quasiment éteinte, le mage maléfique s'était enfui.
他的力量消失了,他的精神几乎全部崩溃,他逃走了。
Il travaille sur les nanomatériaux, la première technologie terrestre que les dieux souhaitent anéantir.
他研究纳米材料,这是主首先要在地球扑灭的技术。”
César est à présent hors-la-loi et pour l’anéantir, le Sénat lui envoie son ancien allié, le général Pompée.
恺撒现在是不法分子,为了消灭他,元老院派他以前的盟友庞培将军去找他。
Quelques légers que fussent ses reproches, il allait être battu, et l’avantage qu’il venait d’obtenir anéanti.
无论她的责备多么轻微,他也会一触即溃,刚刚获得的胜利也将化为乌有。
Les derniers ennemis sont anéantis par des déesses armées de couteaux et aidées par des serpents.
最后的敌人被一些持刀的女神和蛇消灭。
Je refuse de le voir anéanti en même temps que toi.
我不能看着他和你一同彻底毁掉。
Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.
成百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被抹去。”
Pendant deux ou trois ans, reprit-il en riant, et se moquant de soi. Mais cette idée l’anéantissait.
“在两、三年内,”他笑着说,不免自嘲一番。是这个想法让他泄气。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释