La ville autrefois déserte est maintenant très animée.
从前冷清的城市现在很热闹。
Le général anime des soldats au combat.
将军鼓励兵士去战斗。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了一场活跃的谈话。
Une disc-jockey animera la soirée du mariage.
唱片播管人把婚礼晚宴的气氛活跃了。
Spécialisé dans les vêtements de performance.Animées en costumes.Cartoon vêtements.
公司专业生产表演服装.动漫服装.卡通服装。
On peut voir son grand œil bleu s'anime sous la paupière .
人们看到她蓝色的大眼睛在眼睑下顾盼流连。
Les comités départementaux chargés de créer, d'organiser et d'animer l'activité dans son secteur géographique.
各个省的委员会负责组织本的击剑比赛。
Les rues commencent à s'animer vers dix heures.
十点左,街上开始热闹起来。
Nous rejoignons la civilisation, enfin… une vie plus animée !
到文明社会中,更多生活的气息!
Afin d'animer l'économie, de bons services sociaux.
为了搞活经济,服务好社会。
Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.
那群昏睡的人好象死人复活似的醒过来了。
D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.
这些会议将以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。
Il a pris note de l'esprit positif qui animait les partenaires de développement du Groupe.
他提到该集团发展伙伴的积极态度。
Le Président continuera d'animer la campagne de mobilisation.
主席继续加速调动资源的工作。
Cette ambition continue évidemment à nous animer.
这一决心显然继续指导我们的努力。
Elle était animée par M. Peter Walker, de l'Université Tufts de Boston, Massachusetts (États-Unis d'Amérique).
主持人是美利坚合众国马萨诸塞州波士顿Tufts大学的Peter Walker先生。
Aujourd'hui le principe fondamental qui anime les Nations Unies n'a rien perdu de sa vigueur.
今天,联合国的基本思想依然具有活力。
J'espère que nos délibérations seront animées par un esprit constructif, créatif et compatissant.
我期待着在今天的辩论中进行建设性、创造性和富有同情心的审议。
La CEA anime les réunions consultatives des organismes des Nations Unies.
非洲经委会为联合国机构域协商会议提供指导。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vraiment quelque chose qui vous anime, et que vous faites tout naturellement.
是能够调动你们,你们做很自然。
Puis les boutiques s'ouvrent, les rues s'animent.
各店铺接着开门,街上热闹起来。
C'est le même esprit de responsabilité qui doit nous animer.
同样责任精神必须驱使我们前进。
Oui, à partir de 22 heures, j'anime l'émission Contacts et, là, j'écoute les jeunes.
有,晚上十点起,我会主持一个节目,那时我就会听年轻人说话了。
Cette vision stratégique vous mène et vous anime.
这种策略观点带领着你们推动着你们。
Fermant les paupières, il revit les rues animées qu’il aimait emprunter.
闭上眼,他又看到了他喜行走繁忙街道。
Et la flamme olympique et paralympique, c'est ce qui nous, c'est ce qui nous anime.
是奥运会和残奥会火焰赋予我们活力。
En général il fait plutôt chaud, le climat est agréable, c'est une ville animée.
总来说,这里天气还是挺热,气候宜人,是一座充满活力城。
Ça peut faire des conversations animées ! - Parce qu'ils deviennent fous !
这可能会让你们开展一段热烈对话! -因为他们都会疯掉!
Une lutte qui anime la vie politique française depuis des décennies.
几十年来一场激起法国政治生活斗争。
Depuis 8 ans, il anime une chronique culinaire dans une émission.
在过去8年里,他一直在一个节目中主持一个烹饪专栏节目。
Une vive rougeur animait les joues de ma tante, c’était Eulalie.
欧拉莉来了。
La haine extrême qui animait Julien contre les riches allait éclater.
于连对有钱人极端仇恨也快爆发了。
Le sentiment dont elle était animée lui donnait de l’esprit et de la résolution.
她胸中涌动着那种感情,人也变得聪明而果断。
Comptez une cinquantaine d'euros pour ce type de cocotte, anime Christine.
这种炖锅价格大约是50欧元,克里斯蒂娜说。
Mon ami, répondait madame Grandet animée par un sentiment de dignité maternelle, nous verrons cela.
“哦,那个,慢慢再说罢。”葛朗台太太回答,她觉得做母亲应该保持她尊严。
La ville s'anime avec les premiers rayons du soleil.
在第一缕阳光照射下,城充满了生命力。
Grand parut s'animer, la chaleur de l'alcool passa dans sa voix.
格朗似乎活跃起来,烧酒热量已进入他嗓门。
Cottard, s'animant, répondit que non et qu'il désirait seulement qu'on lui laissât la paix.
柯塔尔怒气冲冲,回答说不想,说他只希望别人让他安宁。
J'ai oublié la ferveur qui m’animait pour filmer sa vérité.
我忘记了那股激励我要将真相记录下来热情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释