有奖纠错
| 划词

Ce terme n'a point d' analogue en français.

个词在法语中根本找不出相似

评价该例句:好评差评指正

L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert analogue.

地方短语“把他让给猫”也是类似传递

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est également tenu d'empêcher que des violations analogues ne se reproduisent à l'avenir.

缔约国还有义务防止将来发生类似违反行为。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de personnel technique et professionnel est analogue (4,3 % de femmes et 5,8 % d'hommes).

技术专业人员在所有劳动者中比例相近,占到女性4.3%5.8%。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似其他特派团。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement espère que des efforts analogues pourront également aboutir au Zimbabwe.

我国政府希望,种努力也能在津巴布韦取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse analogue s'impose à présent en ce qui concerne les munitions en grappe.

现在需要对集束弹药军事用途进行类似

评价该例句:好评差评指正

Des pays en développement qui concluaient des accords régionaux de libre-échange ont exprimé des préoccupations analogues.

缔结区域自由贸易协定发展中国家也表达了类似关切

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons également des réunions analogues aux niveaux régional et national pour les administrateurs locaux.

我们还建议在区域国家各级召开类似本地行政长官会议。

评价该例句:好评差评指正

Les services fiscaux procèdent à un travail analogue dans les localités urbaines.

税务机关在城市地区也开展类似工作。

评价该例句:好评差评指正

Deux ans plus tôt, une nomination analogue a eu lieu à Aden.

两年前,在亚丁也有类似任命。

评价该例句:好评差评指正

Elle serait reconnaissante au Comité si celui-ci pourrait formuler une recommandation analogue dans ses conclusions.

如果委员会能够在其结论性意见中纳入一个相似建议,她将十感激。

评价该例句:好评差评指正

Les auditeurs résidents ont également procédé à un audit analogue à la FINUL.

联黎部队驻地审计员也进行了类似审计。

评价该例句:好评差评指正

Des tendances analogues ont été observées parmi les femmes professeurs d'université.

在女教授中也观察到类似趋势。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait envisager des types analogues de marchés pour stimuler la conservation de la biodiversité.

可以预见类似市场激励养护生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

Cet hiver, il pourrait y avoir des déconnections analogues.

今年冬天,可能会出现类似断电情况

评价该例句:好评差评指正

Des attaques analogues ont été lancées sur les villages voisins.

周围村庄也受到类似攻击。

评价该例句:好评差评指正

Des accords analogues ont été passés avec le Kazakhstan et le Bélarus.

此外,还与哈萨克斯坦共白俄罗斯共国缔结了类似条约。

评价该例句:好评差评指正

Un clivage analogue existe entre les États et au sein des organisations non gouvernementales.

缔约国非政府组织对我建议也存在着类似意见歧。

评价该例句:好评差评指正

(…) Nous ne voulons évidemment pas qu'une situation analogue se reproduise.

(……)当然我们不愿意事情再发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ginkgoacées, Ginkgoidium, Ginkgoites, ginorite, gin-rami, ginseng, ginzburgite, Giono, Giordano, giorgiosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Les Suisses ont un programme analogue baptisé Minergie.

瑞士有一个命名为“迷你能源”的相似的项目。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les deux autres gravures représentaient des scènes analogues dans une classe supérieure de la société.

另外两张雕版画描述的是在社会上层阶级里的同类情景。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des fougères gigantesques croissaient sur leurs bords, et dans des conditions analogues à celles de la végétation silurienne.

高大的凤尾草在泉眼的旁边,在适合古代生物生长的条件下生长着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il résolut donc de redescendre, non point par le même chemin qu’il était venu, mais par un chemin analogue.

所以他决定下去,不是从他上时的烟囱下去,而是从通到一个房间的烟囱下去

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Impossible de l’affirmer, mais le sommeil actif de la pieuvre suggère un état analogue au sommeil paradoxal des êtres humains.

法确定,章鱼的“活跃睡眠”与人类的“快速眼动睡眠”极为相似

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Des mesures analogues furent prises dans tout le pays à l'encontre d'autres chefs qu'on avait à l'oeil.

全国各地对他们监督下的其他酋长采取了类似的措施。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Dans le monde de l'entreprise, les jeunes et les seniors éprouvent des sentiments analogues d'éviction et de dévalorisation.

在企业界,轻人和老人都会经历类似的被排斥和被贬低的感觉。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Il n'en serait pas de même – c'est évident – si cet acte était véritablement perçu comme un crime analogue aux autres.

如果这种行为真的被视为与其他行为类似的犯罪,那显然就不一样了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Carmela regardait tout autour d’elle, pas une de ses invitées n’avait un costume analogue au sien et à ceux de ses compagnes.

她环顾四宾中没有一个人的衣服和她或她的舞伴的相似的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En effet, leurs oreilles internes sont analogues, et les signaux nerveux envoyés au cerveau, en conflit avec les signaux oculaires, doivent les perturber de la même façon.

因为它们的内耳结构相似神经信号传递到大脑时与视觉信号冲突,会产生类似的干扰。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pourquoi ? Nous avons quatre siècles devant nous. C’est au cours d’une durée analogue que nous sommes passés de l’ère de l’héroïsme collectif à celle de l’individualisme.

“为什么?我们有四百多时间,在过去,人类社会正是用了这么长时间从集体英雄主义时代演化到个人主义时代。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La vitesse on la connait en mesurant le décalage de fréquence de la lumière, par un analogue de l’effet Doppler, et la distance, on la connait grâce aux supernovas.

我们通过测量光的频率偏移,利用多普勒效应的类似物,知道了光的速度,还通过超新星知道了光的距离。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il continua cependant de porter un chapeau, toujours dans un style analogue, même après que se fut imposé l'engouement pour le tartarita, appellation locale du canotier.

他继续戴着一顶帽子,总是保持着相似的风格即使在当地对划船者的称呼 tartarita 的热潮已经流行之后。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano se rappelait avoir vu un tableau analogue dans l'encyclopédie anglaise et il l'apporta jusque dans la chambre pour le comparer avec celui de José Arcadio le Second.

奥雷里亚诺记得在英国百科全书中见过一幅类似的画,他把它带进房间,与何塞·阿尔卡迪奥二世的画作进行比较。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est-à-dire que la crainte extrême qui règne dans l'état de nature, et pensez, l'analogue de l'état de nature c'est la guerre civile, que votre voisin puisse vous tuer.

也就是说, 在自然状态中占据主导地位的极度恐惧,以及认为自然状态的类似物, 是内战,担心你的邻居可能会杀了你。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Alors, ce que vous savez peut-être, c'est que le tableau de Mendeleïev, c'est aussi intéressant de le lire par colonne, parce qu'en fait, une colonne regroupe des éléments qui ont des propriétés chimiques assez analogues.

你们或许知道,有趣的是,门捷列夫的元素期表还可以,竖着看,因为一个竖列其实集中了化学性质挺相似的元素

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Séisme, lui, même s'il a une origine scientifique, on l'a dit, est un mot passé dans le vocabulaire courant, avec souvent d'ailleurs un sens figuré, analogue peut-être, même plus fréquent que tremblement de terre.

地震,就其本身而言,即使它有科学起源,正如我们已经说过的,是一个进入当词汇的词,通常具有比喻意义,也许类似,甚至比地震更频繁。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il se produisit quelque chose d'analogue avec les phonographes à cylindres apportés par les gaies matrones de France en remplacement des vieux orgues de Barbarie, et qui, pendant un certain temps, portèrent si gravement préjudice à l'orchestre de musiciens.

法国的同性恋女主人带的圆筒留声机也发生了类似的事情,以取代旧的桶式风琴,这在一段时间内对音乐家管弦乐队造成了如此严重的损害。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elles étaient si évidentes et si reconnaissables que ceux qui y allèrent voir ne doutèrent pas de l'existence d'une créature épouvantable, analogue à celle que le curé avait décrite, et, d'un commun accord, installèrent des pièges dans leurs patios.

它们是如此明显和可识别,以至于那些去看他们的人都毫不怀疑一种可怕的生物的存在,牧师所描述的那种,并且,在大家的同意下,在他们的露台上设置了陷阱。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais l'inconvénient, c'est qu'ils produisent beaucoup plus de pollen que leurs analogues femelles.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gisant, gisante, Gisèle, giselle, gisement, gismondine, gisoir, gitaloside, gitan, gitane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接