En effet, arrivés en Côte d'Ivoire aux premières heures des indépendances, les frères venus de la Haute-Volta d'alors ont bénéficié de la grande générosité de leurs amphitryons ivoiriens qui leur ont prêté des parcelles de terre cultivable. Terres que les hôtes ont conservées pendant plusieurs années, et ont fini par conclure qu'ils en étaient devenus les propriétaires.
其实,在独立初期,上沃尔特的兄弟们就来到科特
,
时科特


人很慷慨
助他们,有几年把
人保存的一块块耕
借给他们,终于使他们自以为变成这些土
的业主。
的回答就是舀起了

底比斯长大,由他的母亲阿尔克墨涅和城市之王安菲
法勒斯似乎很喜欢这只狗,许多
代钱币,雕像和绘画都描绘了他




