有奖纠错
| 划词

Il fit une allusion pudique à leurs différends.

他很委婉地提他们之间分歧。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on excepte Marie, tout le monde a compris l'allusion.

玛丽以外, 别人都听出影射

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Président Taha y a fait allusion.

塔哈副总统提到事实。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations adoptées faisaient allusion à l'utilité des modèles d'enseignement multilingue comme ceux qu'appuie l'UNESCO.

会议通过建议提到,采用教科文组织支持多语言教育模式,是有用

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur fait allusion à certains secteurs du budget qui nécessitent un financement additionnel.

司长指出仍然需要额外资金那些预算领域。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ses allusions à l'apartheid ne sont pas appropriées.

此外,他对种族隔离影射也是不恰当

评价该例句:好评差评指正

Le terme Birmanie ne fait allusion qu'au groupe le plus important.

Birmanie这个称谓只指其中最大那个民族。

评价该例句:好评差评指正

Nous jugeons déplacées ses allusions à de prétendues ambiguïtés dans la résolution 1244 (1999).

我们还认为他提到第1244(1999)号决议中有着所谓模棱两可意义是不适当

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il a été fait allusion à la solution de l'échelonnement des paiements.

关于这点,还有人提到付款计划。

评价该例句:好评差评指正

C'est au chantage permanent que je fais allusion, et nous devons nous en libérer.

我所说是长期性讹诈,我们应该摆脱这种长期性讹诈。

评价该例句:好评差评指正

Quatre pour cent des articles faisaient allusion au NEPAD.

报道提到非洲发展新伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Je ferai également allusion au rôle dissuasif des Tribunaux pénaux internationaux.

我也要提际刑事法庭威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement argentin rejette catégoriquement l'allusion du Gouvernement britannique à l'exercice Yamana IV.

阿根廷共和政府坚决否定英政府关于亚马纳四号(Yamana IV)演习说法。

评价该例句:好评差评指正

Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) dit qu'elle n'est pas certaine des rôles stéréotypés auxquels on fait allusion.

Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,她也不懂为什么会提到陈规定型角色问题。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais également faire allusion aux actions du Gouvernement israélien en matière d'extrémisme.

我还可以提及以色列政府针对极端主义采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est fait allusion dans le rapport à la population multiethnique de la Syrie (p. 5).

报告提到叙利亚由多民族组成(第5页)。

评价该例句:好评差评指正

Je fais allusion ici aux nombreux théâtres de conflit dans le monde.

这里我指是世界各地许多冲突场所。

评价该例句:好评差评指正

J'ai fait allusion aux défis mondiaux auxquels nous devions faire face.

我提到我们面临全球挑战。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque y faisait spécifiquement allusion dans sa réponse.

捷克共和答复中特别提到点。

评价该例句:好评差评指正

Dans son intervention, le représentant d'Israël a fait allusion à mon pays sans le nommer.

以色列代表在发言中提及我时连名也不提起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Paradoxalement, il n'y a aucune allusion à l'opium, qui reste donc un produit de contrebande.

矛盾的是,其中没有提到鸦片,因此鸦片仍然是违禁品。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au dessert, les femmes elles-mêmes firent des allusions spirituelles et discrètes.

吃到饭后的甜食了,几个妇人相互间说了好些聪隐语

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

这种直接对着羊脂球下的隐语,是教那些受过好教育的人感到刺耳的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On y fait allusion à ses effets vivifiants et son rôle facilitant la digestion.

其中提到了咖啡具有提神效果和促进消化的作用。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Et elle la détesta, d’instinct. D’abord, elle se soulagea par des allusions.

她本能地恨她。起初,她要减轻苦恼,就指桑骂槐

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Il comprit l’allusion et chercha son chapeau.

白她的意思,就找他的帽子。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et « juste un doigt » au sens de l'allusion sexuelle.

也可以理解为性暗示

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle allusion, Paganel ? » demanda Mac Nabbs de sa voix tranquille.

“有所指?指什么呀巴加内尔?”少校反问一句,语调还是那平静。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'allusion ironique à son père résonna aux oreilles de Harry comme si Black l'avait hurlée.

耳朵里回响着他奚落他爸爸的话,好像布莱克刚才是大声喊出的一

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– J'imagine que vous faites allusion aux douleurs de sa cicatrice ?

“我想,你大概指的是一直感觉到的伤疤疼痛吧?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien vit que ce mot faisait allusion à quelque chose de personnel et de fort offensant.

于连看出这句话影射一件极具侮辱性的个人隐私。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Même la célèbre comédie de situation dans les années 1990 Seinfeld fait allusion au célèbre graffe.

就连90年代的著名情景喜剧《宋飞正传》(Seinfeld)都提到了这个涂鸦。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils dégustèrent la soupe et le saumon sans faire la moindre allusion aux défauts de Harry.

大家喝了汤,吃了大马鱼,一次也没有提到的种种不是。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Toute allusion à ce « vieux scélérat de G. » le faisait tomber dans une préoccupation singulière.

任何言词,只要影射到“G.老贼”,他就必然会陷入一种异不安的状态中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les auteurs classiques n'y font alors que des allusions incomplètes, puisque tout le monde le connait déjà.

经典作家则只是作出不完整的提及,因为人人都已知道这个传说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais pas, moi ; étudiez, regardez, saisissez les allusions à leur passage, et faites-en votre profit.

“我也不知道,您自己去研究和判断吧。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle passa même dans les journaux, mais sous une forme bénigne, puisqu'ils se contentèrent d'y faire quelques allusions.

连各家报纸都提到了,不过都是轻描淡写,仅仅暗示一番

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rapidement, on ajoute aussi des allusions aux francs-maçons, histoire de suggérer une collusion entre eux et les Juifs.

很快,我们还为共济会添加了典故,只是为了暗示他们与犹太人勾结。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il espérait que Sirius comprendrait l'allusion à Hagrid et qu'il leur dirait quand on pouvait espérer son retour.

他真希望小天狼星能够读懂关于海格的暗示,并告诉他们海格大概什么时候才能回来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Si tu fais allusion à maman et papa, pourquoi ne pas les appeler par leurs noms ?

“如果你是我的妈妈和爸爸,你为什么不说他们的名字呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接