On n'a plus d'électricité, craque une allumette.
没有电了,你去划根吧。
Il frotte une allumette et met le feu à tous les dossiers.
他擦了一根,把文件都烧了。
La petite fille aux allumettes a un destin tragique.
卖小女孩命运悲惨。
La journée finissait, et elle n'avait pas encore vendu un seul paquet d'allumettes.
经过去,而她连一束也没有卖出去。
On n’a plus d’électricité.As-tu des bougies et des allumettes?
没有电了,你有蜡烛和吗?
L'État français a le monopole de la vente du tabac et des allumettes.
在法国,国家拥有烟草和专卖权。
Elle tenait dans sa petite main, toute raidie, les restes brûlés d'un paquet d'allumettes.
小女孩坐在那儿,手里还捏着一把烧过了梗。
Le meilleur moyen d'arrêter de fumer est d' emporter des allumettes humides.
禁抽烟最高明办法就是让受潮。
Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.
用一根烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un splendire arbre de Noël.
小女孩又拿出第三根,这时她仿佛站在一棵美丽圣诞树旁。
12- Une simple allumette suffit pour éclairer une pièce de la taille d'un terrain de foot.
一根小小就足以照亮一个足球场大小空间房间.
L'enfant prend une troisième allumette, et elle se voit transportée près d'un arbre de Noël, splendide.
她又擦着了一根。这一回,她坐在美丽圣诞树下。
L'amour c'est comme une cigarette. ça flambe comme une allumette. ça pique les yeux ça fait pleurer.
爱情如同香烟,它燃烧,并让人头晕目眩。
Elle frotta une seconde allumette: la lueur se projetait sur la mur qui devint transparent.
她擦燃第二根:微光投射到墙上,把墙变成了透明。
Ensuite, elle craque une allumette , allume le gaz, pose le couvercle
首先她打开自来水管龙头装满一壶水, 然后把壶放在煤气炉上。
Tu ressembles à une allumette plus brillante que le soleil, et suscites toutes mes illusions et toutes mes joies.
你是比太阳还耀眼,划出我无尽幻想和喜悦。
Elle frotta encore une allumette: une grande clarté se répandit et, devant l'enfant, se tenait la vieille grand-mère.
她再次擦亮一根:一片光明四溢开来,她面前站着她祖母。
Désespérantde faire parler mes deux hommes, je sortis ma pipe et posai mon mousqueton à côté de moi pour gratter une allumette.
觉得和锡克兵聊没用情况下,我拿出烟斗,把枪放到了身边准备划根。
Et l'enfant alluma une nouvelle allumette, et puis une autre, et enfin tout le paquet, pour voir la bonne grand-mère le plus longtemps possible.
为了能一直看见奶奶,她赶紧擦着了一根又一根,最后她把整束都点燃了。
Et l'enfant alluma une nouvelle allumette, et puis une autre, et enfin tout le paquet, pour voir sa bonne grand-mère le plus longtemps possible.
为了尽可能留住她亲爱奶奶,小女孩擦亮一根新,然后又擦燃另一根,最后点燃了整盒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des constructions que je fais avec des allumettes.
这些是我用火搭的模型。
Les enfants entendirent le reniflement de l’allumette enfoncée dans la bouteille phosphorique.
孩子听到火在磷瓶里嗤响的声音。
Puis, il l’alluma avec une longue allumette en cèdre.
然用点雪茄专用的松木条给他点着。
Craquant des allumettes, il fut voir son compteur.
点亮火,他看了看电表。
On souffle un grand coup sur l'allumette.
我们对着火苗用力吹气。
Et pourrait entrer dans une boîte d'allumette.
可以装进一火盒里。
Elles ont des petites boîtes, elles dorment dans des boîtes d'allumettes.
它们有盒子,它们在火盒里。
Je frottais une allumette pour regarder ma montre. Bientôt minuit.
我划亮一根火看了看表。时近子夜。
Alors, comment fait-on du feu si on n'a pas d'allumettes ?
那么,如果没有火怎么生火呢?
Il plaçait les allumettes, le bougeoir, un livre, disposait sa camisole, ouvrait les draps.
他把火,烛台和一本书摆好,拿出她的衣,摊开她的被子。
Il a frappé hier à ma porte, dit Grand, pour me demander des allumettes.
" 昨天他曾敲过我的门," 格朗说," 他向我要火。
En effet, ça puait ferme. Gervaise, qui cherchait des allumettes, marchait dans du mouillé.
确实,那是一种难以忍受的恶臭。热尔维丝去找火,一脚却踩在一片湿乎乎的东西上。
François fait des constructions assez extraordinaires avec de petites allumettes.
弗朗索瓦用火拼搭出来 这些很厉害的模型。
L’allumette chimique n’existait pas encore ; le briquet Fumade représentait à cette époque le progrès.
当时还没有化学火,代表那时代的进步的是菲玛德打火机。
– Papa s'amuse avec les allumettes, dit Fred.
“爸爸在玩火呢。”弗雷德说。
« Et si on allait acheter des allumettes chez un marchand de tabac? » j'ai dit.
“那我们去香烟店买些火?”,我说。
Et, tout d'un coup, on a vu par terre, sur le trottoir, une boîte d'allumettes!
突然,我们发现地上——就在路边——有一盒火。
Et ses jambes ! des cotrets de charbonnier, de vraies allumettes !
瞧她那双腿!像根木炭棍,也像根火棒!
Il faudra commencer avec de petits objets, par exemple changer une allumette en aiguille... expliqua Percy.
“你应当从的东西变起,比如把火变成针什么的—— ”)。
Le marin s’occupait de ce travail, quand Harbert lui demanda s’il avait des allumettes.
水手正忙得起劲,突然赫伯特问他有没有火。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释