L'orateur appuie la proposition de supprimer les mots “or agreement”.
他支持把“”三字删除的提议。
La délégation sud-africaine a donc l'intention de proposer que la répartition des sièges arrêtée dans le "gentlemen's agreement" soit officiellement consignée et qu'il y ait des scrutins séparés pour les candidats d'Asie et les candidats d'Afrique.
南非代表团因此打算提议将君子协议决的席位分配办法正式记录在案,同时应当对亚洲候选国和非洲候选国分别投票。
À la ligne 4 du paragraphe 14 de la version anglaise, il conviendrait de remplacer “contractual derogation to that rule” par “agreement of the parties to vary that rule”, et à la ligne 5, “contractual derogation” par “such agreement”.
在第14段中,应将第二至第三行的“对该规则通过合删减”
几个字改为“对该规则通过当事人
加以更改”,并应将第三行的“通过合
的删减”
几个字修改为“此类
”。
Un “accord permanent” (“standing agreement”) a été défini comme un contrat qui comporte à la fois une offre d'un entrepreneur potentiel et l'acceptation de cette offre par les pouvoirs publics pour la conclusion d'un contrat futur conformément aux conditions prescrites dans l'accord.
些合同被界
为“包括潜在承包商的报价和政府接受该报价并根据长期协议所规
的条款和条件订立一份未来合同的协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。