有奖纠错
| 划词

Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.

类似军警分子之间事件时有发生。

评价该例句:好评差评指正

Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .

文化差异不一定会导致冲突

评价该例句:好评差评指正

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

的确是一场难以理解的战役,交战中田军所有的将军都战死了。

评价该例句:好评差评指正

L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.

支持浪漫主义的“新兴法国”与支持古典主义的“老顽固”之间展开了激烈的斗争

评价该例句:好评差评指正

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持穆巴拉克的两之间的冲突,且更加激烈。

评价该例句:好评差评指正

Dix-huit autres Palestiniens ont été tués et 88 blessés lors d'affrontements internes.

在内暴力行为中,还有18名巴勒斯坦人遭到杀害,88人受伤。

评价该例句:好评差评指正

À Hébron, des affrontements ont opposé des colons juifs aux forces de sécurité israéliennes.

希布伦已经发生犹太定居者以色列治安人员抗的情况。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de raisons vont au-delà des simples affrontements politiques et militaires.

许多这种原因超越简单的政治军事

评价该例句:好评差评指正

Ces différences et cette diversité ne devraient pas être une source d'affrontement.

这些差异多样性不应该是的缘由

评价该例句:好评差评指正

Elles ont augmenté la cohérence mais aussi les affrontements potentiels.

它们增加了凝聚力冲突的潜在可能。

评价该例句:好评差评指正

Elles semblent avoir préféré les attaques indirectes à l'affrontement direct.

队似乎避免直接接触,而倾向于间接袭击。

评价该例句:好评差评指正

Ces accrochages se sont ensuite transformés en un véritable affrontement.

此后,战斗升级为苏人解与苏丹队之间的全面

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'affrontement a été évité grâce aux efforts diplomatiques et à l'intervention des dirigeants traditionnels.

然而,经过外交努力传统领导人的干预,得以避免。

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations non confirmées, ces affrontements auraient vu l'intervention de chars et de « techniciens ».

未经证实的报告显示,在冲突中使用了坦克以及“技术车”。

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion à ces principes contribuera à éliminer les tensions et les affrontements entre les États.

遵守这些原则将有助于消除国家间的紧张关系

评价该例句:好评差评指正

L'échéance de septembre a précipité un affrontement.

的期限引了一种

评价该例句:好评差评指正

Tous les affrontements entre factions somaliennes donnent inévitablement lieu à des pillages.

每次索马里各之间发生冲突都不可避免地会发生抢劫现象。

评价该例句:好评差评指正

Des affrontements avec les FDI ont également entraîné la mort d'un Palestinien à Naplouse.

与以色列国防军之间的冲突还导致纳布卢斯的一名巴勒斯坦人的死亡。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'affrontement, un Casque bleu bangladais a été gravement blessé.

一名孟加拉国维人员在冲突中受重伤。

评价该例句:好评差评指正

La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?

民间社会是否永远是抗性的?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pesanteur (la) peut bannir la crainte, pescara, pèse, pèse-acide, pèse-alcool, pèse-bébé, pesée, pèse-esprit, pèse-lait, pèse-letter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

L’un d’eux, Rémi Fraisse, est ainsi mort au cours d’un affrontement avec les gendarmes.

其中有一位名叫Rémi Fraisse,他与宪兵生冲突时去世了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.

在第一次世界大战爆时,两家之争也愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨

On a eu des premières épreuves compliquées, de l'affrontement, de l'arrogance.

我们经历了很多复杂考验,其中充满了对抗和傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.

陷入与混杂游击队对抗中。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Depuis 2014, plusieurs affrontements ont eu lieu entre les deux pays.

从2014年起,两个国家之间生了几起冲突

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au cœur de l'affrontement, Poséidon se déchaîne.

战斗波塞了猛烈进攻。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨

C'est aussi l'affrontement tant attendu, entre Hélène Darroze et Philippe Etchebest.

同时,这也是备受期待娜·达罗兹与菲利普·埃切贝斯特之间对决

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une guerre, c'est l'affrontement de deux camps pour défendre des territoires, des intérêts ou des idées.

战争,是两个阵营为了扞卫领土、利益或思想而冲突

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Au sud, les affrontements avec l'armée pakistanaise tout le long de la frontière se sont multipliés.

在南部,沿边界与巴基斯坦军队冲突成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette organisation du mode d'affrontement est maintenue par son successeur Louis le Pieux, en 816.

这种对抗方式组织被其继承人路易大帝保持至816年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais cela ne veut pas dire pour autant qu'elle n'a joué aucun rôle dans les affrontements.

但这并不意味着她在冲突中没有挥任何作用

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis, les gangs avaient tacitement convenu que les affrontements auraient lieu au centre de la ville.

后来,仿佛形成了某种不成文约定,这些冲突只在城市中心区域生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en fin de compte, il ne reste qu'un seul terrain d'affrontement : l'Assemblée.

最后,只剩下一个对抗领域:议会。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce qui nous permet de reconstituer le fil précis d'environ un mois d'affrontements, dans ce quartier de la capitale.

这使我们能够重建首都这一地区约一个月以来冲突精确脉络。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, c'est pas vraiment des vacances de s'implanter efficacement, et les affrontements plus ou moins déclarés vont se poursuivre.

总之,能在其他地方合法定居并不是真正胜利,而更多或少冲突将会继续。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'épée permet un affrontement au plus proche.

剑可以让士兵接近敌人作战

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'abord parce que le combat finalement, c'est qu'une petite partie de l'affrontement.

首先,因为战斗只是对抗一小部分

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et on en vient ici au deuxième affrontement mythique : arc contre arbalète !

这就是第二次神话般对抗: 弓弩对决!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Les affrontements ont fait plus de 1000 morts et plus de 121 600 civils déplacés.

冲突造成 1,000 多人死亡,121,600 多名平民流离失所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des affrontements ont éclaté aujourd'hui lors de manifestations en Iran.

伊朗今天在抗议活中爆冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pèse-vin, pésillite, peso, peson, Pesquidoux, pessah, pessaire, pesse, pessière, pessimisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接