有奖纠错
| 划词

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一些建议则可贸发议的现有力。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对本组织的企图。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, nous risquons d'affaiblir des critères importants de décence et de comportement humains.

否则,我们就有可损害人类尊严和行为的重要准则。

评价该例句:好评差评指正

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为一个濒临冲突边缘的社,法治要么崩溃,要么被

评价该例句:好评差评指正

La présente recommandation n'affaiblit pas les droits des détenteurs d'argent découlant d'une autre loi.

本建议将不减轻资金持有人根据本法以外其他法律享有的权利。

评价该例句:好评差评指正

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别,政府继承的行政当局严重受到冲突的

评价该例句:好评差评指正

La faim et ses manifestations affaiblissent le capital humain et la productivité.

饥饿及其各种表现形式降低人力资本和生产力水平。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'autorité de l'AIEA en la matière ne devrait-elle en aucune manière être affaiblie.

因此,绝不应该破坏机构在这一方面的权威性

评价该例句:好评差评指正

Elle affaiblit et compromet tout véritable processus de réconciliation nationale.

和破坏真正的民族和解进程的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne doit venir affaiblir l'autorité de l'Agence internationale de l'énergie atomique à cet égard.

在这方面,不应做任何伤害到国机构的权威的事。

评价该例句:好评差评指正

Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.

在压力消退之后,政治进展也随之消失。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue par conséquent un élément qui affaiblit le régime de non-prolifération.

因此,它构成了不扩散制度的因素。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives incessantes visant à affaiblir et à saper cet organisme sont fâcheuses.

不断企图和破坏这个机构的做法令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Réduire leur nombre dans les pays en développement ne ferait qu'affaiblir la voix de l'Organisation.

减少设在发展中区域的中心数目,只减弱联合国的声音。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait d'une communication après une période excessivement longue risque d'affaiblir la certitude commerciale.

经过一段过长的时期后才撤回通信损害商业确定性。

评价该例句:好评差评指正

2 Il affirme que ce traitement a eu pour effet d'affaiblir son statut professionnel.

2 他宣称,由于这样的待遇,他的就业状况遭到了损害。

评价该例句:好评差评指正

Le réchauffement de la planète ne doit pas affaiblir la lutte mondiale contre la pauvreté.

绝不让全球升温损害全球脱贫斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de désarmement s'affaiblit, ce qui provoque une crise d'une ampleur sans précédent.

裁军机构正在遭到这种情况正在引起一场空前严重的危机。

评价该例句:好评差评指正

Ignorer l'un a inévitablement pour effet d'affaiblir tous les autres.

忽略一项最终导致其他各项的

评价该例句:好评差评指正

La disparition de notre chef ne nous affaiblira pas.

失去我们的领导人不弱我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ça « affaiblit le poids de la langue française » .

削弱法语的分

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les plus riches partaient et notre pays s'affaiblissait.

最富有的人选择离开国家,我们的整体实遭到削弱

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.

宪法——所有公民都应知晓——其作用在于削弱

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est en fait la combinaison de plusieurs de ces facteurs qui affaiblit les colonies.

实际上这些因素中的组合在削弱蜜蜂种群的

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Et ça, selon les scientifiques, cela affaiblit vraisemblablement le jet-stream.

这,根据研究员们,会让喷射流减弱

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ses yeux s'affaiblirent. Les persiennes n'ouvraient plus. Bien des années se passèrent.

她的眼睛不中用百叶不再打开。许多年过去

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Affaibli, le malade souriait dans son lit.

他很虚弱,但仍然躺在床上微笑。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Alors qu'elle est très affaiblie, Frida pince son dernier tableau.

弗里达虽然很虚弱,但还她最后一幅

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous partons ? répétai-je d’une voix affaiblie.

“我们这就走? ”我地重复着

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.

这引起贵族的不满,造成人民的分裂,并削弱他们的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Odin, affaiblit, impuissant, ne parvient même pas à faire comme ses fils.

奥丁虚弱,甚至无法达到他的儿子的水平。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.

但改革的失败使国家局势恶化,削弱中央权

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette mort fit une impression étrange et maladive sur l’âme affaiblie de Julien.

他的死在于连日渐衰弱的心灵上留下一种奇怪的,病态的印象。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.

所有通信系统都大大削弱父母对孩子的传授。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

N'affaiblissez pas votre jeu en l’éparpillant trop ; en le serrant trop aussi vous l’embarassez.

阔不可太疏,密不可太促。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La voix de Wang Miao s’était affaiblie.

汪淼的声音变得

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus le signal s'éloigne, plus il s'affaiblit.

“电波信号传得越远越微弱

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Abattu, déprimé, il renonce et s'affaiblit.

沮丧,颓废,他放弃一切并非常虚弱

评价该例句:好评差评指正
科技

Les larves vont à leur tour affaiblir l'arbre, permettant à Grosmannia de l'infecter encore plus profondément.

幼虫随后进一步削弱树木,使Grosmannia能够更深入地感染它。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour affaiblir l'industrie allemande, les alliés organisent des bombardements sur les grands sites de production du Reich.

削弱德国的工业,盟军组织轰炸德国的主要产基地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接