有奖纠错
| 划词

Les pourparlers engagés s'acheminent vers leur conclusion.

已开始谈判正在逐步获得结果。

评价该例句:好评差评指正

D'autres vols ont servi à acheminer 18 véhicules de type Landcruiser pour l'Armée soudanaise.

其他航班为苏丹武装部队运送了18台陆地巡洋舰(Landcruiser)

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur les armes chimiques s'achemine rapidement vers l'universalité.

《化学武器公约》正在迅速于普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Près des neuf dixièmes des marchandises transportées en transit sont acheminées par la route.

过境货运量十分之九左右是公路运输。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette utilisation, ils servent à acheminer immédiatement de petits lots d'armes.

这样,飞机就被来进行直规模军火运输

评价该例句:好评差评指正

L'eau douce excédentaire serait acheminée vers les terres des trois parties à l'accord.

多余淡水将改道引入协议三方土地。

评价该例句:好评差评指正

Ils font toutefois observer qu'un certain nombre d'organisations du système s'acheminent déjà sur cette voie.

但他们指出,系统中某些组织业已朝着这个方向前进

评价该例句:好评差评指正

Arrivée en Somalie, la fausse monnaie est acheminée par la route à Kismaayo et Mogadishu.

进入索马里后,这些假币最终运达基斯马尤和摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

Les armes sont acheminées de la même manière jusqu'à Kismaayo ou d'autres régions.

同样,也陆运到索马里境内基斯马约和其他地区。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds seront acheminés par l'ONU, la Croix-Rouge et les organisations non gouvernementales.

这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达

评价该例句:好评差评指正

En Mauritanie, il a été possible d'acheminer la contribution du PAM par la filière rapide.

在毛里塔尼亚,WFP贡献已经纳入快速轨道倡议中。

评价该例句:好评差评指正

En 1997, 1998 et 2000, cela représentait au moins 50 % des ressources acheminées.

在1997、1998和2000三年,通过非政府组织提供资金超过了资金流动50%

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait s'efforcer d'acheminer cette aide au commerce par la voie multilatérale.

应当适当重视以多边方式输送贸易援助。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, on s'acheminera vers un échec dont tout le monde pâtira.

不然话,最终结果是任何人都担负不起失败。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de ces armes sont acheminées jusqu'au marché aux armes de Irtogte.

这些军火来自“索马里兰”地区内各个军事基地,许多都运到Irtogte军火市场。

评价该例句:好评差评指正

Environ 15 % de l'aide de l'ONU au développement sont acheminés par divers mécanismes plurinationaux.

大约15%联合国发展援助是通过某种形式国家间机制输送

评价该例句:好评差评指正

Il est choquant de constater qu'il contrôle également les flux d'aide humanitaire acheminés au Darfour.

令人震惊是,他还控制人道主义援助在达尔富尔流通。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que d'autres régions s'achemineront rapidement vers la création de telles zones.

我希望其他地区也尽快采取行动,建立类似区域。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental s'achemine vers l'indépendance dans un cadre relativement calme.

东帝汶正在相对平静之中实现独立。

评价该例句:好评差评指正

De s'acheminer vers la création d'autres sources de recettes pour l'Organisation.

逐步确立联合国其他收入来源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer, indigénat, indigence, indigène, indigénisme, indigéniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ça achemine l'alimentation dans toutes les assiettes.

它把食物送到所有的盘子里。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

L'ensemble des deux interceptions, Tournaire et Valhubert, permettent d'acheminer les eaux gravitairement jusqu'au bassin Austerlitz.

图尔奈尔和瓦卢贝尔这两个截流口,可以在重力作用下引入奥斯特里茨水池。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Notamment pour acheminer le pétrole ou le gaz d'Asie centrale jusqu'en France.

特别是从中亚向法国运输石油或天然气。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Les palettes sont acheminées sur des itinéraires différents.

托盘会通过不同的路线运输

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Aujourd'hui, il faut donc acheminer de l'électricité du nord vers le sud.

今天,应该把北方的电力运到南方。

评价该例句:好评差评指正

On achemine ainsi le crottin pour ensemencer les champs du pays alentour.

粪便被运送到周围国家的田地里用来

评价该例句:好评差评指正

L'eau ne doit plus seulement être acheminée, elle doit être traitée.

水不仅需要运输还需要处理。

评价该例句:好评差评指正

Là, ils sont alors acheminés, incinérés, broyés ou stockés dans des décharges.

在那里,垃圾被运输焚烧、粉碎或储存在垃圾填埋场。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En mettant pied à terre, Monte-Cristo s’achemina vers le cimetière, où il savait retrouver Morrel.

上岸以后,伯爵向坟地走去,他相信在那儿一定可以找到莫雷尔。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan suivit la soubrette des yeux, et la vit s’acheminer vers la terrasse.

达达尼昂盯住那个侍女,看见她到了阳台边。

评价该例句:好评差评指正

Encore faut-il, une fois l'eau acheminée, convaincre les habitants de l'utiliser.

然而,水运到之后,还需要说服居民使用。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Dans ce camp désertique aride, l’eau est une ressource précieuse qui doit être acheminée par camions.

在这个干旱的沙漠营地,水是一必须用卡车运输的宝贵资源。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Pendant que vous pédalez, vos bagages sont acheminés en voiture jusqu'à l’étape suivante et vous y attendent tranquillement.

在你骑自行车期间,你的行李都被车运送到下一个目的地,你只要安静的等就好了。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

La matière plastique est acheminée depuis des silos grâce à ce réseau de tuyaux long de 6 kilomètres.

塑料材料通过这个6公里长的管道网络从筒仓运输

评价该例句:好评差评指正
法国制造

C'est la Banque de France qui prend le relais et qui doit les acheminer sur tout le territoire.

法兰西银行接管了这些币,并将其运往法国各地。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Ainsi, pendant plus de deux siècles, faute de pouvoir la reproduire, on acheminait la vanille par bateau, jusqu'en Europe.

两个多世纪以来,由于无法生产香草,香草被用船运到欧洲。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Résultat : les pompiers n'arrivent pas à acheminer assez d'eau au niveau de la charpente pour maîtriser l'incendie.

消防队员无法向架构输送足够的水来控制火势。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Tous les emballages que vous avez déposés dans vos bacs de tri sont ensuite acheminés dans un centre de tri.

您放在分类箱中的所有包装都会被送到分类中心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tous deux s’acheminèrent à grands pas vers la campagne du digne fonctionnaire.

两个人大步朝那位尊贵的官员别墅走去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Certains ont aussi été acheminés par avion, puis ensuite par bus.

有些还先乘飞机运输, 然后再乘公共汽车运输。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indiscernablement, indisciplinable, indiscipline, indiscipliné, indiscret, indiscrètement, indiscrétion, indiscutable, indiscutablement, indiscuté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接