有奖纠错
| 划词

Les pays nordiques se montreront accommodants quant à la forme à donner au projet d'articles.

关于条约草案最后以什么形式出现,北欧诸愿持态度。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses modifications apportées montrent à quel point les coauteurs sont accommodants.

做了如此多改变说明提案活性。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays ont dû se montrer accommodants et faire des concessions.

所有家不得不显示活性并作出妥协。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'une humeur accommodante.

他性情随和

评价该例句:好评差评指正

Les minicentrales hydroélectriques offrent une solution très intéressante et accommodante, en particulier à l'appui de programmes de développement rural.

小水电是一种极为有用和多样化解决办法特别是在协助开展农村发展方案方面。

评价该例句:好评差评指正

Les coauteurs se sont montrés très accommodants avec les autres membres du Conseil afin de parvenir à un accord.

该草案提案在与安全理事会其他成员打交道时,显示了极大活性,以期达成一项协议。

评价该例句:好评差评指正

La formulation de ces deux dispositions semble donc manifester une obligation plus « accommodante » que le libellé des autres articles ne le laisse envisager.

和其他条款用语相比,这两项条款用语似乎表明一种较“软”义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans le second cas, vous aurez probablement un bon motif pour convenir avec votre cocontractant de soumettre votre contrat à un système juridique plus accommodant.

如果当法律明文禁止电子订约,则可能确有理由按你对应方意见将合同交给包容性更强法域管辖

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement s'intensifiant, des politiques monétaires plus accommodantes (baisse des taux d'intérêt dans la plupart des économies de la région) sont venues conforter les mesures financières.

随着衰退加剧,财政措施受到了更加宽容货币政策支持,其形式是本区域大多数经济体都降低了利率。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le RCD avait été jusque-là la partie la plus accommodante et avait évacué toutes ses troupes sans retard.

无论如何,安全理事会无权命令刚果人撤出刚果领土。

评价该例句:好评差评指正

Même si un État du pavillon radie un navire qui n'est pas aux normes de son registre, l'armateur peut facilement trouver un autre État du pavillon, plus accommodant.

即使一个船旗将一艘未达到标准船舶从其登记册,船主也能很容易找到另外一个肯通融船旗

评价该例句:好评差评指正

Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.

可能需要采取限制性政策来应对通货膨胀压力,但也可能需要采取宽松政策来控制GDP增长大幅下降。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la forme finale du texte qui sera élaboré sur ce sujet, il est prématuré de se prononcer mais la délégation britannique invite instamment la CDI à rester accommodante.

至于该专题最后产出形式,确定立场时机尚不成熟,但联合王代表团敦促委员会采取活态度。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de professionnalisme des juges et les difficultés que créent ces magistrats trop prompts à se montrer accommodants et trop faibles pour être impartiaux constituent une partie du problème.

法官专业水平低,存在着随时准备迁就和容易屈服外界压力等问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a annoncé que dorénavant sa délégation ne serait plus aussi accommodante.

他称利比亚代表团今后不会那么活。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la nature controversée des élections générales organisées précédemment par la Puissance coloniale, les résultats ont reflété l'insatisfaction des habitants à l'égard des politiques du Gouverneur, Pedro Rossello, qui avait adopté une position accommodante.

尽管殖民家举行前几次普选结果自相矛盾,但它们表明该岛居民对总督佩德罗·罗塞略政策不满,因为他采取了妥协立场。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration progressive de la confiance et l'amélioration du climat que suscitent les succès partiels, de même que l'encouragement et l'appui apportés par les Amis, contribuent à pousser les parties réticentes à adopter une attitude plus accommodante.

逐步建立信任,相继成功促使气氛得到改善,以及进程之友鼓励和支持,有助于推动不情愿当事方实现和解。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations pourraient souffrir de la croissance plus modérée des pays industrialisés, mais une demande interne vigoureuse, tirée par la consommation dans les pays à croissance rapide et par des politiques budgétaires accommodantes, devrait amortir le choc.

由于工业化增长放缓,出口可能下降,但是快速增长消费以及财政融通能力将推动强劲内需求,对冲击起到缓冲作用。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous remercier tous pour la coopération et l'esprit accommodant dont vous avez fait preuve au cours de nos efforts communs ces dernières semaines et qui nous ont permis d'adopter la décision concernant la désignation de trois coordonnateurs spéciaux.

尊敬同事们,由于诸位合作和在过去几周里做出共同努力表现出妥协精神,我们终于通过了关于任命3名特别协调员决定,我利用这一机会向大家表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Aux premiers stades d'un différend, les parties ont tendance à être moins polarisées et plus accommodantes et elles sont donc plus enclines à régler leur différend par des moyens pacifiques qu'elles ne le seraient plus tard, lorsque la violence est déjà installée.

同暴力冲突强化之后相比,在争端早期阶段,各方往往不那么两极化,比较有活性,因而比较愿意和平解决争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


namibien, namur, Namurien, Namurois, nana, nanan, nanar, Nancéien, nanchang, nancy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Harry était sûr que McGonagall ne se montrerait pas aussi accommodante cette fois-ci.

然而哈利可以肯定,麦格这次这么通融了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au contraire, Emmanuel Macron est plus conciliant plus accommodant avec les Français aisés, les Français qui ont de l'argent.

相反,克龙对待有钱的法国人是更随,更包容的。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le lieutenant Papillon était du genre accommodant et il ne fit aucune objection à mon plan.

帕皮隆中尉是那的类型,他对我的计划没有异议。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Pour l'instant, rien ne nous garantit que ça ne va pas recommencer, avec à Matignon un Barnier plus jeune, plus habile ou plus accommodant avec Marine Le Pen.

目前,能保证这再次发生,个更年轻、更熟练或更的巴尼耶与蒂尼翁的玛丽娜·勒庞。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'abbé, on le sait maintenant, avait cette disposition conciliante et accommodante qui lui venait d'une conscience profonde de la vanité de toutes choses ; et Cosimo en profitait.

正如我们现在知道的,阿贝有包容的性格,这性格是他深深地意识到万物的虚空的;而科西莫则利用了它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Elle aura pour mission, de mettre en œuvre le changement de cap de la Fed, qui s’oriente désormais vers une politique monétaire moins accommodante, et une réduction du soutien à l’économie américaine.

它的使命将是实施美联储的改变,现在美联储正在朝着那么宽松的货币政策迈进并减少对美国经济的支持。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La Banque centrale européenne (BCE) a décidé jeudi de maintenir inchangés son prinicpal taux directeur, à un niveau record à la baisse de 0,75 %, et de poursuivre sa politique monétaire accommodante.

欧洲央行(ECB)周四决定维持其主要政策利率变,至0.75%的历史低点,并继续其宽松的货币政策

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Comme d'autres, il pense que la Banque d'Angleterre aurait dû renoncer plus tôt à sa politique accommodante et remonter ses taux d'intérêts quand l'économie du Royaume-Uni était plus forte et moins plombée par l'inflation.

与其他人样,他认为英格兰银行本应在英国经济更强劲且受通胀压力较小的情下尽快扭转其宽松政策并提高利率。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Il a en tête l'après-guerre, lorsqu'il faudra nécessairement, quel que soit le cas de figure, trouver les voies et moyens de cohabiter avec une Russie qui peut être, selon les cas, revancharde ou accommodante.

他想到了战后时期,这必然是必要的,无论如何,找到与俄罗斯同居的方式方法,这可能是,视情而定,报复性或包容性.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Et ce vendredi, l'affaire Sacha Dietrich pendant l'occupation, ni collabo, ni résistant, disons accommodant.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合集

Des paroles apaisantes qui préparent le terrain à sa visite, mais qui sont trop accommodantes pour beaucoup.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nanning, nano, nanoampère, nanocéphale, nanocircuit, nanocormie, nanocurie, nanoélectronique, nanofarad, nanofossile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接