有奖纠错
| 划词

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

全世界高举和平火

评价该例句:好评差评指正

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

个战火纷飞的国家,他高举着联合国的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Notre drapeau sera liberté.

我们高举自由的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直高举联合国和我们的普遍价值观的火

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要高举人道主义的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天的联合国不能再仅仅高举发展的大旗;它必须工作中实现自己的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天的联合国不能再仅仅高举发展的大旗;它必须工作中实现自己的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们今天向大会作出的一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正高举的斗争旗帜的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。

评价该例句:好评差评指正

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面途中的苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。

评价该例句:好评差评指正

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解放运动的诞生地,并一直高举独立自由的火

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出些挑动不和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

今天,我们再次站正确的一方,并仍高举自由、容忍和正义的旗帜。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任高举缅怀火,并且其照耀下生活。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维成功的指路明灯。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致高举些理想——你们所有宣言中雄辩地宣扬的理想,种团结就成为促进区域议程的巨大力量。

评价该例句:好评差评指正

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们他们的工作以及他们如何高举联合国的旗帜感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人高举我们英雄的旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序来实现真正的全球相互依存。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler brièvement que nous avons noté la relève de la garde au Congo avec le départ du Représentant spécial Morjane, qui a très certainement fait honneur à l'Organisation des Nations Unies.

我想简要强调的是,美利坚合众国注意刚果已进行的换岗,秘书长的特别代表莫尔贾尼先生毫无疑问的高举了联合国的旗帜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 2

Mes amis, je vous propose de parler de tout ça en buvant un verre.

我的朋友们,让我们在聊天之余高举酒杯。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Un bonheur pour la France ! s’écria-t-il malicieusement en levant les bras avec emphase.

“法兰西不胜荣幸之至!”高举双臂,狡黠地高声大叫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry échangea un regard avec Ron qui tenait toujours sa baguette en l'air.

哈利看着罗恩, 只见仍然高举着魔杖站在那里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme Foy, son devancier, après avoir tenu haut le commandement, il tenait haut la liberté.

正如那老辈的富瓦高举令旗以后,又高举着自由的旗帜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche tenait le papier élevé au-dessus de sa tête.

洛什把那张纸高举在头顶上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il marchait, exhaussant de ses deux bras Marius le plus qu’il pouvait au-dessus de l’eau.

走,臂把马吕斯尽量高举,超出水

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait plus que la tête hors de l’eau, et ses deux bras élevant Marius.

现在只剩下头部露出水了,但手仍高举着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Parce que elle nous exalte et en même temps elle nous fait peur.

因为它高举我们,同时也吓坏了我们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'une main, elle agitait l'Éclair de feu au-dessus de sa tête.

她把的火弩箭高高举头顶上。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je lève les bras au ciel.

我双臂高举空中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur terre, la foule leva les mains au ciel, esquissant une prairie infinie de bras levés.

大地上的人们向着天空都高举双手,形成了望无际的手臂的草原。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fit demi-tour et se rua le long de l'allée en brandissant sa baguette lumineuse.

转身拔腿在小巷里奔跑,手里高高举着点亮的魔杖。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Une femme... droite...qui porte haut les valeurs de la France

个女人... 正派的... 高举法国价值观。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plus haute de toutes représentait un sorcier de noble apparence, sa baguette magique pointée vers le ciel.

其中最高的是个风度高贵的男巫,高举着魔杖,直指天空。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Apparemment, la célébrité n'est pas tout dans la vie, dit-il sans prêter la moindre attention à la main levée d'Hermione.

“啧,啧—— 看来名气并不能代表切。” 斯内普有意不去理会赫敏高举的手臂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le poing levé, Lula triomphant, hier soir, sur la plus grande avenue de Sao Paulo.

- 昨晚,在圣保罗最大的大街上,Lula 高举拳头,。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Dans ses poèmes, révoltés, comme « Soleil cou coupé » , il exalte l’homme noir.

的反叛诗中, 如“太阳脖子割”,高举黑人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oooh, il est exactement tel que je l'imaginais, dit la sorcière qui tenait à bout de bras sa baguette allumée.

“喔,的模正跟我原先想的。”那个高高举着发光魔杖的女巫说。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

On eût dit qu'au lieu d'exalter sa passion, elles la refroidissaient.

有人会说,们没有高举她的激情,反而冷却了它。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Euclide était debout, bras levés, de l'eau jusqu'à la ceinture.

欧几里得站着,双臂高举,水已经到了的腰部。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接