有奖纠错
| 划词

En ce moment un mouvement considérable se produisit dans la foule.

正在这时候,人群中发生了一阵惊人骚动

评价该例句:好评差评指正

Ils encouragent l'organisation de troubles avec l'aide de factions proche du Gouvernement.

他们在亲协助下,鼓励有组织骚动

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons qu'en déduire que les organisations non gouvernementales qui sont à la source de toute cette agitation ne sont pas des organisations normales.

我们只能推断,引发所有这些骚动组织不是普通组织。

评价该例句:好评差评指正

Car, depuis de nombreuses semaines, les enfants multiplient farces et mauvais coups. Les victimes sont bien sûr d'autres enfants... mais aussi et surtout, les parents.

因为数周以来,镇上某些小孩就闹出了一系列骚动及恶作剧。受害者自然主要是其他孩子,不过确定一定以及肯定,还有家长们。

评价该例句:好评差评指正

Une controverse moins importante a été soulevée lorsque la Serbie a annoncé que le projet de gazoduc South Stream pourrait également desservir la Republika Srpska.

塞尔维亚宣布计划中“南流”天然气管道也可用于塞族共和国之后,引起了不大骚动

评价该例句:好评差评指正

Elle avait provoqué des remous dans le monde politique et le mouvement « La Paix maintenant » prévoyait de manifester devant la salle où se tiendrait cette manifestation.

总理这封信引起左翼骚动,立即实现和平运动正计划在大厅外面举行抗议。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains lieux où le scrutin a été perturbé, le bureau du conservateur du registre, les bureaux de l'administration locale et des résidences privées ont été endommagés.

一些骚动破坏了注册办事处,办事处以及私人民宅。

评价该例句:好评差评指正

La récente émeute et les morts tragiques survenues dans la prison de Dubrava sont un revers dans nos efforts pour mettre en place et administrer le système pénitentiaire.

最近在杜布拉瓦监狱发生骚动和造成不幸死亡是我们发展和管理管教制度工作上挫折。

评价该例句:好评差评指正

En coopération étroite avec la Force de stabilisation (SFOR), nous avons accordé une grande importance à l'amélioration des moyens de la police locale pour maîtriser les foules et les émeutes.

在与稳定部队密切合作下,我们强调了提高方警察控制人群和骚动能力。

评价该例句:好评差评指正

Mais la manière dont a été constitué le nouveau gouvernement et les troubles violents qui en ont suivi la formation montrent que les divisions n'ont pas encore été toutes surmontées.

然而,组建新过程以及其后暴力骚动表明,还有一些分歧尚待克服。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Nawal, âgée de 50 ans, a ouvert la porte, intriguée par le raffut fait autour de la maison, les soldats d'occupation ont tiré à 15 reprises sur elle et l'ont tuée.

房子四周一片骚动,50岁Nawal打开房门,想看个究竟,被占领军士兵击中15枪而身亡。

评价该例句:好评差评指正

Je considère comme particulièrement importante la récente réouverture du tribunal dans le nord de Mitrovica, dont le fonctionnement était resté interrompu depuis les troubles qui s'y étaient déroulés en mars.

我认为一点是,最近位于米罗维察北部法院恢复了运作,自3月在该区发生公众骚动之后,该法院就停止了工作。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des arrestations et des détentions illégales attestées étaient liées aux opérations menées directement ou indirectement contre les forces antigouvernementales et à la répression des troubles publics tels que les émeutes.

有记录多数逮捕和非法监禁都涉及到针对直接或间接反活动,以及旨在平息暴乱等公众骚动行动。

评价该例句:好评差评指正

En réaction aux troubles de mars, le Premier Ministre et d'autres dirigeants politiques clefs, sous la pression de la communauté internationale, ont fait montre de leur sens des responsabilités en demandant que les violences cessent.

针对3月份骚动,总理和其他关键治领导人在国际社会施加压力后,表现出责任,呼吁停止暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les chercheurs peuvent en tirer un volume surprenant d'informations, y compris des images tridimensionnelles de l'ionosphère, ce mystérieux voile turbulent de particules chargées qui, stimulées par les éruptions solaires, peut perturber les communications dans le monde entier.

因此,科学家可以推导出数量惊人信息,包括球电离层——骚动而神秘带电粒子层,如果被太阳耀斑激发,将会扰乱世界通信——三维图像。

评价该例句:好评差评指正

Eu égard à l'évolution du processus politique et au risque persistant de désordres civils, la police civile joue un rôle crucial et le déploiement rapide et total de cet élément de la Mission devrait recevoir un caractère prioritaire.

治事态不断发展和潜在民间骚动持续不断情况下,民警作用至关要,团这一部分力量快速全额部署,应予优先安排。

评价该例句:好评差评指正

La Cour constitutionnelle espagnole a jugé que l'activité terroriste se caractérisait notamment par l'intention de créer un climat de terreur ou de trouble social (ou sa création effective) en raison du caractère systématique, réitératif et souvent aveugle du délit.

西班牙宪制法院曾指出,恐怖活动性之一是,通过有计划、一再和经常进行不加区这种罪行,旨在造成(或本身引起)惊恐或社会骚动情势。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général n'a pas manqué de relever tous les aspects de cette agitation, aussi bien à travers des déclarations qui étaient de nature à remettre en cause les fondements du référendum qu'à travers les violations prouvées du cessez-le-feu.

秘书长报告全面说明了这场骚动所有方面,既指出了对全民投票基础提出怀疑言论,也指出了经核证破坏停火行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que l'État partie ne lui a pas fourni d'informations suffisantes à propos des émeutes qui ont éclaté entre des groupes créoles et des groupes d'origine indienne à la suite du décès d'un chanteur populaire dans un poste de police.

委员会注意到该缔约国没有提供足够关于克里奥尔人群体和印第安人群体之间在一个受欢迎歌手死于警察局后暴发骚动

评价该例句:好评差评指正

L'enquête sur les causes des troubles du mois d'octobre est toujours en cours, mais selon certaines informations c'est un différend foncier qui aurait déclenché les premières émeutes, lesquelles ont rapidement pris un caractère ethnique et religieux, faisant intervenir le groupe ethnique prédominant, celui des Mandingo.

10月动乱起因仍在调查之中,但报告显示,最初骚动可能是土争端触发骚动很快带上族裔和宗教色彩,卷入者主要为曼丁戈族成员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déclinant, déclinateur, déclination, déclinatoire, décliner, déclinomètre, déclinquer, décliquetage, décliqueter, déclive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrivé là, chacun put voir et reconnaître la cause de cette humeur.

那里一看,大家明白这原因。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’émotion causée par cette nouvelle fut extrême.

这消息极大

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien essayait en vain de calmer cette âme agitée.

于连试图让这颗不安心灵乎静下来,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est quand même un bouleversement considérable.

同时这也会起很大

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comme deux heures venaient de sonner, un grand mouvement se fit entendre.

两点钟声刚刚敲过,响起一片巨大声。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

On détecte une suractivité aquatique à 8 000 m de profondeur dans la fosse.

我们探测到水下8000米深处暴增。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Quelque événement grave devait s’être produit, qui causait toute cette agitation. Une grande catastrophe peut-être.

一定发生什么交通事故起这样,也许会是场惨祸。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais il y eut dans la foule une longue secousse, et une vieille femme déboula.

这时候,人群里发生一阵长时间,接着钻出来一个上年纪人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc ce comité de réflexion sur la cohabitation avec les « surmulots » crée des remous.

所以提出这个与“褐家鼠”共存委员会不小

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis il tira vivement la porte de la salle, où les joueurs agités reprirent leurs places, mais sans continuer le jeu.

说着他把客厅门使劲一拉。那些客人都归原位,却并没玩下去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et la campagne noire, assoupie, avait à peine un frisson, cette vague rumeur qui précède le réveil.

一个轻微震颤掠过昏睡漆黑乡野,这是黎明前模糊

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Toutes ces agitations menues s'isolaient, se posaient pour elles-mêmes.

所有这些琐碎都是孤立,为自己摆出姿势。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous les yeux étaient fixés sur cet homme dont on attendait les paroles avec une avide anxiété.

所有目光都聚焦在这个人身上,大家都怀着迫不及待等着他说话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Pas vraiment d'agitation également du côté de ce camping.

- 这个营一侧也没有真正

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les bagarres aux portes, pendant lesquelles les gendarmes avaient dû faire usage de leur armes, créèrent une sourde agitation.

城门边发生斗殴,宪兵不得不动用武器,因此而暗中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Et ce soir, Yvan, on parle du branle-bas de combat.

今晚,伊万,我们谈论

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la mention du nom de Dumbledore, le cercle frémit et certains murmurèrent en hochant la tête.

听到邓布利多名字,圈子中成员起来,有人嘴里嘀咕着,不停摇头。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À cette vue, Raimbaut se sentit pris d'un trouble violent ; la tête lui tournait.

看到这一幕,雷姆博特感到自己被一阵剧烈所吸;他头在旋转。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La mort de Remedios ne produisit pas en lui cette commotion qu'il appréhendait.

雷梅迪奥斯死并没有在他心中起他所害怕那种

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils ne purent fermer l'oeil du reste de la nuit, dérangés par le remue-ménage des animaux.

他们整夜都睡不着觉,被动物打扰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décodification, décoffrage, décoffrer, décognoir, décohérence, décohérer, décohéreur, décohésion, décoiffage, décoiffement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接