Comme suite à ces incidents, la MUAS a établi une présence permanente dans le camp.
非盟驻苏特派团在这些事件后派人在该期驻守。
Les policiers déployés dans le camp ne seraient pas intervenus pour protéger les détenus.
据称,驻守在该集中警察未进行干预来保护被扣押者。
Il n'est pas encore opérationnel et il n'y a aucun militaire à proximité.
尚未有人驻守,附近也没有。
C'est pourquoi la présence de contingents internationaux reste nécessaire.
因此,仍然需要国际部队驻守。
Leur présence constitue une violation du régime de sécurité convenu.
这种派人驻守检查站作法违反了商定安全制度。
À 61,5 % de ses effectifs, le Corps ne représente pas actuellement la présence minimale requise.
以61.5%比例,保护团目前达不到最低所需驻守人数。
Les victimes savaient parfois où leurs agresseurs étaient basés.
有时候受人知道犯罪人驻守方。
Au moins la moitié des membres des services d'immigration sont en poste à l'aéroport.
塞舌尔至少有一半移民官员驻守机场。
Il arrive au bord d'une rivière.Sur la rive opposée, il y a un garde armé, avec une demoiselle.
他来到了河边,在河对岸,有一位驻守卫和一位女子。
L'exploration des gîtes diamantifères exige l'instauration d'un minimum de stabilité et la présence de troupes d'occupation.
任何钻石区开发,都需要创造最低限度稳定,都需要有职业军队驻守。
Les soldats postés dans les collines surplombant le village se sont enfuis après l'arrivée des miliciens.
据说,在民到达后,驻守在俯瞰村庄山头上们逃跑了。
Ils ont été invités à être présents dans les bureaux de vote le jour des élections.
他们已经收到在选举日驻守投票站邀请。
Le village ne comptait que six soldats de l'opposition qui s'étaient retirés à l'approche des mercenaires.
这个村庄以前仅有六名反对派驻守,他们在雇佣到来时已经撤走。
Elle a affecté deux sections aux locaux du Tribunal à Freetown afin d'en renforcer la sécurité.
特派团向法庭在弗里敦所在派遣了两个排,用于期驻守,增强法庭治安。
La base de patrouille et d'observation M-1 n'était dotée que de deux observateurs militaires de la MONUIK.
M-1巡逻观察基仅有两名伊科观察团军事观察员驻守。
15 Les postes d'observation doivent être facilement identifiables et assurer la protection des militaires qui s'y trouvent.
15. 观察哨应易于识别并为驻守部队提供保护。
Les Forces turques ont continué de violer le statu quo militaire à Strovilia en déployant davantage de soldats.
土族部队不断增加在斯特罗维利亚驻守人数,破坏了该军事现状。
Dans les zones à haut risque, ces points de contrôle sont souvent exposés à des attaques de groupes armés.
他们在高风险区小型安全哨所驻守,经常面临武装团伙袭击。
Des agents de la Force de police mauricienne sont présents dans les postes de contrôle 24 heures sur 24.
㈥ 各控制哨所由毛里求斯警察部队人员24小时驻守。
Le relais passera mercredi dans cette ville de 300.000 habitants ou des policiers se tiennent à chaque coin de rue.
火炬传递周三穿过这个有30万居民城市,或者说是穿过有警察驻守每个路口城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gavroche n’y songeait pas. Ce poste était occupé par des gardes nationaux de la banlieue.
伽弗洛什没有想到,那哨所是由郊民自卫军驻守。
Les policiers sont tous les jours à Château Saint-Loup.
圣卢城堡每天都有警察驻守。
L'équipe de vigie est postée tout en haut du donjon au minimum 3 heures par jour.
- 监视小组每天少在地牢顶部驻守 3 小时。
La France s’était engagée mardi à maintenir ses troupes au Mali jusqu’au retour de la stabilité dans ce pays d’Afrique de l’ouest.
法周二承诺,在稳定恢复这个西非家之前,将驻马里部队继续驻守。
A bord d’un véhicule piégé un kamikaze s’est fait exploser à proximité d’un barrage tenu par les forces de sécurité kurdes, tuant deux d’entre eux.
在一枚车辆炸弹袭击中,一名自杀式炸弹袭击者在库尔德安全部队驻守附近引爆了自己,造成其中两人死亡。
Les Morrel sont armateurs de père en fils, et il y avait un Morrel qui servait dans le même régiment que moi lorsque j’étais en garnison à Valence.
莫雷尔这个家族人世世代代都当船主。当我驻守在瓦朗斯时候,我那个团里面也有一个姓莫雷尔人。”
Caderousse fut appelé comme Fernand ; seulement, comme il avait huit ans de plus que le Catalan et qu’il était marié, il ne fit partie que du troisième ban, et fut envoyé sur les côtes.
卡德鲁斯也像弗尔南多一样应征入伍了,但由于他已经结婚,且比弗尔南多大八岁,所以仅被派去驻守边疆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释