L'animal que l'homme tient sous sa dépendance a droit à un entretien et à des soins attentifs.
必须仰赖人类养
有权被安养以及接受细心
照顾。
Cette stratégie comporte quatre éléments: développement du silvopastoralisme et de l'élevage des camélidés; développement plus poussé de l'agriculture et commercialisation de produits d'origine; gestion durable des ressources naturelles; suivi et évaluation.
这项战略包括四个重组成部分:发展林牧业和
养驼科
;提高农业发展
水平和本地产品
商品化程度;自然资源
可持续管理;以及监督与评价。
Mme Norboeva (Ouzbékistan) dit, s'agissant du travail de la femme à domicile, que les travaux les plus répandus entrepris dans la maison consistent à élever les animaux, cultiver et traiter les produits agricoles, pratiquer des activités d'industrie légère et produire des denrées alimentaires.
Norboeva女士(乌兹别克斯坦)说,关于妇女在家里所做工作,最普遍形式是
养
、种植和加工农作
、轻工业和食品生产。
Des programmes de formation courte proposés par les centres d'apprentissage des communautés bénéficient à 3 529 personnes, dont 2 200 acquièrent un savoir-faire dans différents domaines, comme la couture, la réparation des moteurs, de radios et de téléviseurs, l'élevage d'animaux et la culture potagère.
另外,社区学习中心执行各种短期培训方案帮助3 529人,包括2 202名女性掌握了各种技能,如缝纫、摩托车、收音机和电视机修理、
养和蔬菜种植等。
Elle traite des questions concernant l'élevage et les produits alimentaires pour animaux d'élevage; les normes de qualité en matière de classification et de contrôle de qualité des produits d'élevage des exploitations agricoles vendus aux industries de transformation; les normes zoologiques en matière d'élevage.
该法案涉及家畜喂养和料;向加工业出售家畜产品
农场
分类和分级
质量标准;
养家畜
学标准等事务。
La base de données Dimitra contient des informations sur 18 organisations établies au Mozambique et 56 projets portant sur un large éventail d'activités telles que les soins de santé, l'élevage, la planification familiale, l'apiculture, l'alphabétisation, la couture et la cuisine, et la lutte contre le sida.
Dimitra数据库中列有莫桑比克18个组织和56个项目,通过这些项目开展了多种活
,主
集中在卫生保健、
养、计划生育、养蜂、扫盲、缝纫和烹饪课程以及艾滋病毒/艾滋病方案。
D'où le besoin de s'occuper de la contribution des femmes à la mise en oeuvre des projets de microfinancement sur les hauts plateaux, particulièrement dans les régions habitées par des groupes ethniques, car les femmes jouent un rôle important dans l'élevage, notamment la préparation de la nourriture des animaux et leur alimentation.
为此,需重视高地地区妇女在小额资金项目实施工作上
贡献,尤其是那些少数民族生活
地区,因为妇女在
养
方面起着关键作用,在准备
食
和喂养方面更是如此。
Les femmes vivant dans les zones rurales devraient pouvoir bénéficier directement d'un certain nombre de projets créateurs de revenus, notamment «Maximisation des récoltes», «Intégration des activités de recherche et de vulgarisation agricole», «Introduction de la production herbacée» et «Formation en trois ans à l'élevage de bétail et d'animaux laitiers», en cours d'exécution depuis 2001-2002.
一些创收项目,如扩大农作项目、农业研究和推广活
一体化项目、草本植
种植项目、2001-02年起出台
牲畜和产奶
养三年期培训方案(执行中)等,将给农村妇女带来直接益处。
Un projet exécuté par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) au Niger a permis de financer l'achat de chèvres, de vaccins et de produits antiparasitaires ainsi que de dispenser des conseils sur l'élevage à 140 familles, dont plusieurs dirigées par une femme, et qui ont été désignées comme ayant le plus besoin d'aide.
联合国粮食及农业组织(粮农组织)在尼日尔开办了一个项目,提供山羊,购买疫苗和抗寄生产品,为140个家庭,包括以女性为户主
家庭提供如何
养
建议,这些家庭都迫切需
援助。
L'accroissement de la demande de produits issus des terres de parcours a conduit à la présence de bétail en surnombre au-delà de la capacité de charge réelle des sols, entraînant un grave surpâturage, la diminution de la couverture végétale, une dégradation importante des plantes appétibles et la disparition d'une biodiversité et d'espèces adaptées extrêmement précieuses.
对放牧地产品需求增加,造成
养过量,超过了土地应有
承受力,这又造成严重
过度放牧、植被衰减、美味种类严重退化以及极为宝贵
生
多样性和已适应
种
丧失。
Au niveau national, plus de 1 400 femmes environ provenant de neuf départements (Ancash, Amazonas, Apurimac, Huancavelica, Huanuco, Junin, Ayacucho, Cuzco et Cajamarca) ont accès à ces fonds (jusqu'à un montant maximum de 2 000 dollars) en vue essentiellement de se livrer aux activités suivantes : apiculture, moulins à grain, élevage de petits animaux, pisciculture, tissage, transformation d'aliments laitiers et fruitiers.
在全国范围内,有九个省(安卡什、亚马孙、阿普马克、万卡维利卡、瓦努科、胡宁、阿亚库乔、库斯科和卡哈马卡)、约2 400名妇女得到了该基金资助,主
用于发展养蜂、谷
加工、小
养、养鱼、纺织、乳制品和果制品加工,最大金额为2 000美元。
Les partenariats établis avec des organisations non gouvernementales telles que l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires ont permis de produire, d'adapter et de diffuser des fiches d'information sur la production de semences, les prix du marché, la gestion après récolte et la production animale auprès des membres du réseau de radio rurale de l'agence de presse Simbani de l'Association en Afrique.
由于与非政府组织如世界社区无线电广播者协会合作,实现了有关种子生产、市场价格、收获后管理和养
资料小册子
制作、改编和分发给协会
Simbani新闻通讯社在非洲
农村无线电网络成员。
Il est stipulé dans la Déclaration que ces communautés devraient recevoir une part équitable des avantages découlant de l'utilisation des ressources zoogénétiques pour l'alimentation et l'agriculture, qu'il est souhaitable, éventuellement, sous réserve des législations nationales, de respecter, préserver et maintenir les savoirs traditionnels concernant la sélection et la production animales comme contribution au maintien des moyens de subsistance et qu'il est nécessaire d'assurer la participation de toutes les parties prenantes à la prise de décisions, à l'échelon national, sur les questions concernant l'utilisation durable, la mise en valeur et la conservation des ressources zoogénétiques.
《因特拉肯宣言》申明,这些社区应参加公平和平等地分享将遗传资源用于粮食和农业所带来
利益,并申明经国家立法后,理应酌情尊重、保护和保持有关
养和生产
传统知识,以利于可持续
生计,所有利益攸关者必须参加国家就有关可持续地使用、开发和养护
遗传资源
事项作出
决策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une caractéristique qui peut être modifiée en sélectionnant les animaux lors de la reproduction, permettant ainsi aux éleveurs d'identifier, puis de sélectionner les moutons qui produisent naturellement une laine enfin susceptible de supporter le lavage en machine.
这一特征可以通过在饲养过程中选择动物来改变,从而使饲养员能够识别并选择自然产生能够承受机洗羊毛绵羊。