有奖纠错
| 划词

Du Libéria exquis dans ses services professionnels, a gagné la confiance des clients dans le très concurrentiel marché de fret aérien à jouer le rôle de premier plan.

瑞亚公司以其精湛专业了客争激烈货运市场中独领风骚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Nana et Pauline avaient, dans le fond, des plans très compliqués de ruses coquettes.

娜娜和宝玲骨子里有更加卖弄风骚把戏。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Génialissime, cultissime sont plus rares, mais on les entend aussi, effet de coquetterie, hein.

Genialissime、cultissime 少见,但是我们也听到过,卖弄风骚效果,呃。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Il est vrai que Charles, élevé par une mère gracieuse, perfectionné par une femme à la mode, avait des mouvements coquets, élégants, menus, comme le sont ceux d'une petite maîtresse.

的确,查尔斯由一位亲切母亲抚养长大,由一位时尚女性完善,她动作风骚、优、细腻,就像一个小情妇一样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans doute une des femmes charmantes qu’Albert devinait sous le costume coquet de paysannes fut touchée de cette galanterie, car à son tour, lorsque la voiture des deux amis repassa, elle y jeta un bouquet de violettes.

漂亮女人——这是阿尔贝从她们风骚化装上推测出来——中一个无疑地被他殷勤所打动了。因为,当那两个朋友马车经过她时候,她居然也抛了一束紫罗兰过来。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Lady Henriette suivait la progression ordinaire aux jolies femmes, et surtout aux femmes coquettes ; elle passait du caprice à la contrariété ; le galant avait subi le caprice, le courtisan devait plier sous l'humeur contrariante.

亨利埃塔夫人遵循了漂亮女人通常做法, 尤其是风骚女人;它从任性变成了烦恼;英勇人屈服于任性, 朝臣不得不在无理取闹脾气下屈服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接