有奖纠错
| 划词

C'est un homme qui a de l'allure.

这是一位度翩翩

评价该例句:好评差评指正

Il a des manières distinguées.

度翩翩

评价该例句:好评差评指正

Nous allons beaucoup regretter à la fois le collègue sympathique, l'éminent diplomate finlandais et le gentleman accompli, doué de grandes qualités intellectuelles et humaines, d'une personnalité avenante et d'un sens de l'humour désarmant, qui est aussi et surtout le plus ancien des ambassadeurs actuellement en poste à la Conférence du désarmement.

确,我们会非常想念这个好同事、杰出芬兰外交家、充满智慧和心地善良而又度翩翩地地道道绅士,而且尤其记得是在裁军谈判会议中任期最长大使。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华

Il lui faut être aussi élégante en robe de chambre, en chemise de nuit, qu’en toilette de ville.

她无论穿便袍还是穿睡衣,都必须像出门打扮一样

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, dans ce costume, était tout à fait gentille, d’une gentillesse imprévue, paysanne et hardie.

罗塞米伊太太在这套衣衫里显得,想不到的雅致,有农民味道又洒脱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Est-ce que vous êtes coquette, élégante, vous sortez avec des garçons?

,举止优雅,会和男生约会吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il regardait une magnifique pendule dorée, représentant un sujet très indécent selon lui, lorsqu’un monsieur fort élégant s’approcha d’un air riant.

于连望着一架华丽的镀金座钟,其主题在他看来很不雅,这时一位的先生笑地走过来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait délaissé les vêtements sales de vagabond qu'il arborait dans les médias pour un élégant costume deux pièces et des chaussures en cuir.

他一改往常在媒体上那副脏兮兮的流浪汉模样,西装革履,显得

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À l'autre table, occupée par des jeunes gens élégants, la conversation était incompréhensible et se perdait dans les mesures de Saint James Infirmary, que déversait un Pick-up haut perché.

另外一张桌子周围坐着几个的青年,他们的谈话令人费解,而且湮没在搁得高高的电唱机放送的英语歌曲《圣詹姆斯诊疗所》的节拍里了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il était bien fait de sa personne, quoique d’assez petite taille, élégant, gracieux, spirituel ; toute la première partie de sa vie avait été donnée au monde et aux galanteries.

他品貌不凡,虽然身材颇小,但是生得俊秀,,谈吐隽逸;他一生的最初阶段完全消磨在交际场所和与妇女们的厮混中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

On eût dit ce jour-là qu’il n’avait pas vingt ans ; il était mis fort simplement, mais avec une grâce parfaite ; ses cheveux et son front étaient charmants ; Mathilde avait voulu présider elle-même à sa toilette.

这一天他看上去还不到十岁,他穿着非常朴素,却又;他的头发和前额楚楚动人;玛蒂尔德坚持要亲自替他打扮。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Au fait, ce jeune Fabrice est plein de grâces, grand, bien fait, une figure toujours riante... et, mieux que cela, un certain regard chargé de douce volupté... une physionomie à la Corrège, ajoutait le chanoine avec amertume.

事实上,这个年轻的法布里齐奥,身材高大,身材魁梧,脸上总是挂着笑容。而且,比这更好的是,某种充满甜美性感的外表......一个科雷焦式的相貌,“教士苦涩地补充道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯甲酸钠, 苯甲酰叠氮, 苯甲氧基乙醚, 苯肼, 苯均三酸, 苯胩, 苯苦杏碱, 苯醌, 苯膦, 苯膦基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接