有奖纠错
| 划词

Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.

暴露出激动。

评价该例句:好评差评指正

Que l'imperialisme americain tremble devant le grand peuple de Chinois!

让美帝国主义在中国人民面前!

评价该例句:好评差评指正

Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.

呼……吧巴巴比丢,你严重冒犯了海藻幽灵。

评价该例句:好评差评指正

Les gueux, les va-nu-pieds, s'en vont tout grelottants.

乞讨人们,光着脚,们都在那里

评价该例句:好评差评指正

Rice décor de carquois, fleurs, rinceaux et coquilles.

赖斯装饰,鲜花,条幅和贝壳。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme frémit.

年轻人了一下。

评价该例句:好评差评指正

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si drôle de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.

和我们一样专注:声音激动地着,很滑稽,我们听着又想又想哭。

评价该例句:好评差评指正

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上情景,一想到在这块印度土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得起来。

评价该例句:好评差评指正

On voyait qu’il s’appliquait lui aussi : sa voix tremblait d’émotion, et c’était si dr?le de l’entendre, que nous avions tous envie de rire et de pleurer.Ah !

也一样专心,声响由于感动而,听起来很滑稽,喊我们又想又想哭。

评价该例句:好评差评指正

Tu trembles, tu as mal aux doigts et aux orteils. Mais après un certain temps, tu deviens très calme et tu finis par partir doucement, comme si tu t'endormais... Et toi, comment es-tu morte ?

“你会,手指脚趾都痛。但过一段时间你就会变得特平静,最后静静死去,就像睡一样……你呢?你怎么死?”

评价该例句:好评差评指正

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料标志包括能够表明老人身心状况欠佳各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Je frissonne poignardé par le beau .

颤抖着 被美刺伤。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Même après coup, j'ai eu mon coeur qui tremblait quand même !

但是事后,的心还在颤抖

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ouvrit la porte d’une main tremblante et en faisant un bruit effroyable.

他伸出颤抖的手推开门,弄出了可的响声。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La flèche qui vacille puis s'effondre, dans un fracas d'ossement.

颤抖的塔尖随后崩塌,碎裂。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第二版)

Ses jambes n’avaient pas tremblé, elle n’avait même pas eu le temps d’avoir peur.

她的腿没有颤抖过,她甚至没有时

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle frémit et détourna légèrement la tête.

颤抖着,微微地把头转过来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Paul tremblait légèrement, il hésita puis il appuya sur la touche de confirmation.

Paul有点轻微颤抖,他犹豫了一,然后按了确定键。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un frisson, un frisson, ou bien l'expression " avoir la chair de poule" .

颤抖颤抖,或者是表达“起鸡皮疙瘩”的说法。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Bien sûr tremblant de faire une faute Un geste imprévu.

当然颤抖着一再做出无法预期的行动。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ils coururent presque toute la nuit, toujours en tremblant, et sans savoir où ils allaient.

几乎整个晚上都在跑,一路颤抖着,不知道自己在向哪个方向去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et mon grand-père ? demanda la jeune fille, toute tremblante.

“外公呢?”那年轻姑娘浑身颤抖

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tremblant, il enfile son armure géante et attrape son épée.

颤抖着,他穿上巨大的盔甲,抓起他的剑。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Julia releva la tête et ses lèvres se mirent à trembler.

朱莉亚抬头望向窗外,双唇不禁颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry, entraîné dans sa chute, se releva, les jambes flageolantes, le souffle court.

哈利爬起身来。他浑身颤抖,气喘吁吁。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Tremblantes, encore sous le coup de la peur, elles le remercièrent vivement.

颤抖着,还在着,激动地感谢了这个向导。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut que ça frémisse et que ça réduise complètement.

它必须颤抖,而且汤汁要完全煮干。

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.

里飘忽不定的采光照在他身上,在墙上投射出了一个微微颤抖的影子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton pâlit affreusement, et un frisson convulsif courut par tout son corps.

费尔顿满脸苍白得可,浑身上发着痉挛性的颤抖

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus d’une fois un tremblement insurmontable les prit, lorsqu’on les appela pour quelque service inattendu.

每当有人招呼他履行某项难以预测的公务,他便情不自禁地发出接二连三的颤抖

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des porions, tremblants, la face blanche et décomposée, aidaient à ces préparatifs.

面色苍白难看的工头颤抖着帮助做这些准备工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接