有奖纠错
| 划词

Les places ne peuvent pas être retirées sur le lieu de la représentation.

入场卷不能在演出现场.

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième période de 22 mois au cours de la quelle vous êtes salarié.

第二阶段共22个月,在这期间您工资。

评价该例句:好评差评指正

Ce conge n’est valable que pendant six mois apres l’obtention du certificat.

结婚证之日起六个月内有效,超过六个月不再享受晚婚假。

评价该例句:好评差评指正

En 1975, il y eut une annonce à Xizheng pour collecter ces vestiges culturels.

1975年通知新郑,叫这文物,

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de bénéficiaires de l'API est en hausse soutenue depuis sa création.

自建立以来,这项津贴的人数持续增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette indemnité unique est versée pour chaque naissance.

减少不断增多的新生儿健康护理的费用,父母可以子女出生津贴,即一种每名婴儿出生时的一次性津贴。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes de retraite entièrement provisionnés couvrent le plus souvent les travailleurs salariés.

参与备有充分资金的养老基金的人,大多是水的工人。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, 80 % de la population reçoit une aide alimentaire.

在加沙,80%的居民粮食救济。

评价该例句:好评差评指正

Stage de réinsertion professionnelle au profit des demandeurs d'emploi indemnisés ou non indemnisés.

职业再融入实习对或不津贴的就业申请者而言都是有好处的。

评价该例句:好评差评指正

Cette allocation peut être obtenue pour les 14 premiers mois de la vie de l'enfant.

孩子出生后的14个月中可这种父母津贴。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'allocation de logement crée un droit à une telle allocation.

《住房补贴法案》为住房补贴的提供法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs bénéficient de subventions importantes s'ils continuent d'employer des mères avant et après l'accouchement.

雇主如果在妇女生育前后连续雇用她,就可以丰厚的补贴。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de ces aides et leur octroi sont décidés au cas par cas.

资格和支付的津贴数额依具体情况确定。

评价该例句:好评差评指正

L'âge limite sera maintenu à 25 ans.

学生教育补助金的年龄限制仍然为25岁。

评价该例句:好评差评指正

Or, les retraités n'ont reçu qu'un montant forfaitaire de 1 800 dollars des États-Unis16.

但是,退休人员却固定津贴额1 800美元。

评价该例句:好评差评指正

Le conjoint de l'allocataire ne doit se livrer à aucun travail salarié.

补助对象的配偶不能从事任何工资的工作163。

评价该例句:好评差评指正

Afin de garantir la diversité des médias nationaux, nombre de journaux norvégiens sont officiellement subventionnés.

确保国家媒体的多样化,许多挪威报社官方的报刊津贴。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont mentionné les allocations familiales et le fait qu'une trentaine d'élèves fréquentaient l'école locale.

居民表示,他们儿童福利,当地学校有30名学生。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des bénéficiaires de prestations de veuvage a légèrement baissé (-0,1 %).

遗属津贴者人数则略有减少(-0.1%)。

评价该例句:好评差评指正

Durant le congé maternité, l'employée touche une indemnité en lieu et place du salaire.

在休产假期间,雇员有权工资补偿金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白酒泡, 白酒石, 白驹过隙, 白鹃梅属, 白卷, 白军, 白开水, 白糠疹, 白口, 白口铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Après dix-huit ans de vie de salariée et assimilée, suis-je responsable de ma marginalisation ?

在度过了18年的工资的生活并适应了这样的生活之后,我还得对我的失业负责吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis il fallut remplir les formalités nécessaires pour obtenir un passeport à l’étranger.

随后他得办理手续的护照。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et on paye seulement à la sortie du péage.

进入高速时一张票,在口时才支付通行费。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et le montant de la retraite que vous allez toucher dépend de votre revenu.

的退休金金额决于您的收入。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La paie de grande quinzaine emplissait le trottoir d’une bousculade de gouapeurs tirant une bordée.

恰逢工人们半月薪水的时候,贪图吃喝玩乐的人们拥满了街道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle touchera cinq shillings par jour pour son logement et sa nourriture. »

该犯每日五个先令,以资宿膳之用。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait loué la maison sous le nom de M. Fauchelevent, rentier.

他以割风先生之名,固定年息者的身分,把这房子租下来的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Croupton n'est jamais venu demander le corps de son fils.

克劳奇没有来儿子的尸体。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Une fillette de huit ans avait-elle le droit de se faire payer ce mandat familial ?

一个8岁的小女孩有权这张家庭汇款单吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La même année, Martin est invité en Norvège pour recevoir le prix Nobel de la paix.

同年,马丁应邀前往挪威诺贝尔和平奖。

评价该例句:好评差评指正
电影明星

Et surtout, eux, ils pouvaient rentrer dans leur pays d'origine et percevoir cette pension chez eux.

最重要的是他们可以回

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un intrigant peut-être, un homme qu’on payait comme un ouvrier, et qui vivait si bien !

他肯定是个阴谋家,一个跟工人一样工资的人难道能生活得这样阔气!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et j’espère que vous aurez un bon salaire et que vous ne serez pas payé au SMIC.

我希望你的工资能高一点,而不是最低工资。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Le bureau de poste de Jolieville dispose d'un guichet où l'on peut déposer ou récupérer des colis.

美丽城邮局设有一个柜台,你可以在这里投递或包裹。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

En 1907, une loi autorise les femmes à toucher un salaire, mais seulement si leur mari est d'accord.

1907年颁布的一项法律准许女性工资,但前提是获得其丈夫的允许。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’aide sociale légale est destinée à ceux qui n'ont pas droit aux différents allocations versées par la Sécuruté sociale.

合法的社会帮助是针对没有权社会保障体系给予的各种不同补助的人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une famille avec deux enfants gagnant plus de 6000 euros par mois touchera désormais 65 euros contre 129 euros.

一个拥有两个孩子且月收入超过6000欧的家庭今后65欧补助金,而不是129欧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les congés payés, ce sont des jours pendant lesquels un salarié cesse de travailler mais continue de toucher sa paie.

带薪假期是指员工不用工作,但继续工资的日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A Roubaix, Isabelle Desbiens perçoit le RSA.

在鲁贝,伊莎贝尔·德比安社会团结收入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce retraité est venu spécialement pour l'offre.

这位养老金者是专门为这个提议而来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办货, 办家家, 办交涉, 办结, 办酒席, 办理, 办理报关手续, 办理海关手续, 办理手续, 办神工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接