Une zone de l'aéroport a été aménagée pour accueillir ces 114 enfants et leurs parents.
机场的一部分已经来,专门迎接114个海地儿童及他们的法国家长。
Les crédits inscrits au budget approuvé pour l'exercice biennal 2006-2007 tiennent compte des augmentations.
2007两年期核定算的算顾及了该数额的增加。
Le Ministère des affaires étrangères s'emploie à accroître le nombre d'ambassadrices.
她指,一个宗教政党已经为了一个议会席位。
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée dans les comptes créditeurs.
为这笔应收可能冲销而的项已列入应付账。
Une provision a été constituée en vue d'une éventuelle annulation de la créance.
为这笔应收项的可能冲销提供了金。
Aucune provision n'a été constituée à cette fin dans les états financiers.
财务报表没有为此类意外支资金。
Une provision a été constituée à hauteur du montant à recevoir.
已为未清偿项了全额金。
Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.
但是,现行算即可顾及这些增益。
Le montant total, de 230 020 euros, sera couvert par les crédits ouverts.
现行算可顾及总计230,020欧元。
Ce troisième élément résulte du fait que le requérant retient 10 % du coût d'expédition des marchandises.
运费余额是索赔人的10%运货费用。
A ce propos, les prélèvements sur salaire aux profits de pareils organismes sont interdits.
禁止为安排工作工资的做法。
L'école peut déterminer elle-même le nombre de places qu'elle réserve à ces enfants.
学校可以自主决定为这些儿童多少名额。
Les formules, qui font 19 pages, comportent des cases et des espaces pour l'entrée des données.
空白的中文表格共24页,其中为填写资料了空间。
Un correspondant a indiqué n'avoir pas constitué de provision.
一位答复者表示,它没有任何备付金。
Un nombre précis de sièges y est réservé aux femmes.
委员会将为一定数量的位置。
Enfin, M. Meyer craint que les délais prévus pour l'examen du Plan-cadre d'équipement ne soient relativement courts.
最后,他对给审议基本建设总计划的时间相对较短表示担忧。
Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.
但媒体仍然了空间进行有关生存条件的报道。
Un tiers de tous les nouveaux postes de la fonction civile ont été réservés aux femmes.
在新任命公务员时,全部名额中有三分之一给。
Trois pour cent des fonds sont réservés aux handicapés vivant au dessous du seuil de pauvreté.
有3%的福利给生活在贫困线以下的残疾人。
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée au titre des comptes débiteurs.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourriez-vous nous réserver une table dans un coin tranquille ?
您可以为我们预张在安静角落里的桌位吗?
Retenez-nous une table dans l'espace non-fumeur, s'il vous plaît ?
麻烦您在禁烟区为我们预张桌子好吗?
Aujourd'hui la table qui leur était réservée chez Pastis attendrait.
今天,茴香酒为他们预的座位还在等待着他们。
Apprécies-tu le temps que tu te réserves?
你喜欢为自己预吗?
Il serait d’abord réservé à celles qui seraient déjà atteintes par un cancer du sein.
它将会首先预给已经患有乳癌的人。
La première consiste à prévoir dans la bombe un étage de propulsion, exactement comme pour une fusée.
在烟花弹里预动,这完全和火箭样。
Un peu plus tard, elles s’étaient retirées dans ce qui leur servirait de chambre au cours des prochains jours.
过了会儿,她们到了那个预好的房里,接下来几天她们都可以在这里睡觉。
Tu vas voir, c'est très drôle, je t'ai réservé quelques petites surprises !
你会看到,这很有趣,我为你预了些小惊喜!
L’étage entier est réservé pour la soirée.
整个楼都是为晚上预的。
Amélie reçoit tellement de lettres de lecteurs que son éditeur lui réserve une pièce.
-艾米丽收到了很多读者的来信,以至于她的出版商为她预了个房。
Cet amphithéâtre est réservé aux 299 parties civiles et leurs familles.
这个礼堂专为299名民事当事人及其家属预。
A Bordeaux, un terminal leur est même réservé.
在波尔多,甚至为他们预了个航站楼。
Un rapatriement atypique, une voiture de ce TGV leur est entièrement réservée.
非典型的遣返,这辆TGV的车完全是为他们预的。
Là, il est prévu un emplacement réservé de 2600 mètres carrés pour accueillir 180 voitures.
- 预空2600平方米,可容纳180辆汽车。
Mais, assise sur la bergère réservée aux visiteurs, elle préféra garder ses distances.
但是,坐在为访客预的牧羊女上,她宁愿保持距离。
Ben, moi, je réserve une journée par matière.
- 嗯,我为每个科目预天。
Nous pouvons t'en réserver trois, pas trop difficiles, tu es tiré d'affaire.
我们可以为您预三个,不要太难,您已经走出了困境。
Place la deuxième carte réservée sur le petit paquet, face vers le bas. Place le reste du paquet sur le dessus.
将第二张预的牌放在这小组牌上,牌面朝下。将其余的牌放在上面。
Un emplacement réservé au 1er rang.
- 第排的预座位。
Selon les témoins, l'un des 2 circulait à vive allure et à contresens sur une voie réservée.
据目击者称,两人中的人在预车道上高速行驶,但方向错误。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释