A ce propos, les prélèvements sur salaire aux profits de pareils organismes sont interdits.
禁安排工作预留工资的做法。
Une provision a été constituée à hauteur du montant à recevoir.
已未清偿款项留出了全额预留金。
Une zone de l'aéroport a été aménagée pour accueillir ces 114 enfants et leurs parents.
机场的一部分已经预留出来,专门迎接114个海地儿童及他们的法国家长。
Aucune provision n'a été constituée à cette fin dans les états financiers.
财务报表没有此类意外支出预留资金。
Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.
但是,现行预算预留款即可顾及这些增益。
L'école peut déterminer elle-même le nombre de places qu'elle réserve à ces enfants.
校可以自主决定这些儿童预留多少名额。
Un nombre précis de sièges y est réservé aux femmes.
委员会将妇女预留一定数量的位置。
Le montant total, de 230 020 euros, sera couvert par les crédits ouverts.
现行预算预留款可顾及总计230,020欧元。
Ce troisième élément résulte du fait que le requérant retient 10 % du coût d'expédition des marchandises.
运费余额是索赔人预留的10%运货费用。
Un correspondant a indiqué n'avoir pas constitué de provision.
一位答复者表示,它没有预留任何备付金。
Une provision a été constituée en vue d'une éventuelle annulation de la créance.
这笔应收款项的可提供了预留金。
Le Ministère des affaires étrangères s'emploie à accroître le nombre d'ambassadrices.
她指出,一个宗教政党已经妇女预留了一个议会席位。
Les crédits inscrits au budget approuvé pour l'exercice biennal 2006-2007 tiennent compte des augmentations.
2007两年期核定预算的预算预留款顾及了该数额的增加。
Les formules, qui font 19 pages, comportent des cases et des espaces pour l'entrée des données.
空白的中文表格共24页,其中填写资料预留了空间。
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée dans les comptes créditeurs.
这笔应收款可而预留的款项已列入应付账款。
Les médias réservent cependant un espace aux publications en relation avec la condition de la femme.
但媒体仍然预留了空间进行有关妇女生存条件的报道。
Trois pour cent des fonds sont réservés aux handicapés vivant au dessous du seuil de pauvreté.
有3%的福利预留给生活在贫困线以下的残疾人。
Un tiers de tous les nouveaux postes de la fonction civile ont été réservés aux femmes.
在新任命公务员时,全部名额中有三分之一预留给妇女。
Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été comptabilisée au titre des comptes débiteurs.
Il n'est pas indiqué dans le contrat de sous-traitance à quel moment les retenues de garantie devaient être restituées.
分包合同没有提到何时发还预留款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apprécies-tu le temps que tu te réserves?
你喜欢为自己预留时间?
Retenez-nous une table dans l'espace non-fumeur, s'il vous plaît ?
麻烦您在禁烟区为我预留一张桌子好?
Pourriez-vous nous réserver une table dans un coin tranquille ?
您可以为我预留一张在安静角落里的桌位?
Aujourd'hui la table qui leur était réservée chez Pastis attendrait.
今天,茴香酒为他预留的座位还在等待着他。
Il serait d’abord réservé à celles qui seraient déjà atteintes par un cancer du sein.
它将会首先预留给已经患有乳腺癌的人。
La première consiste à prévoir dans la bombe un étage de propulsion, exactement comme pour une fusée.
在烟花弹里预留一层驱动层,这完全和火箭一样。
Un peu plus tard, elles s’étaient retirées dans ce qui leur servirait de chambre au cours des prochains jours.
过了一会儿,了个预留好的房间里,接下来几天都可以在这里睡觉。
L’étage entier est réservé pour la soirée.
整个楼层都是为晚上预留的。
Cet amphithéâtre est réservé aux 299 parties civiles et leurs familles.
这个礼堂专为299名民事当事人及其家属预留。
A Bordeaux, un terminal leur est même réservé.
在波尔多,甚至为他预留了一个航站楼。
Là, il est prévu un emplacement réservé de 2600 mètres carrés pour accueillir 180 voitures.
- 预留空间2600平方米,可容纳180辆汽车。
Un emplacement réservé au 1er rang.
- 第一排的预留座位。
Tu vas voir, c'est très drôle, je t'ai réservé quelques petites surprises !
你会看,这很有趣,我为你预留了一小惊喜!
Un rapatriement atypique, une voiture de ce TGV leur est entièrement réservée.
非典型的遣返,这辆TGV的车完全是为他预留的。
Ben, moi, je réserve une journée par matière.
- 嗯,我为每个科目预留一天时间。
Mais, assise sur la bergère réservée aux visiteurs, elle préféra garder ses distances.
但是,坐在为访客预留的牧羊女上,宁愿保持距离。
Nous pouvons t'en réserver trois, pas trop difficiles, tu es tiré d'affaire.
我可以为您预留三个,不要太难,您已经走出了困境。
Amélie reçoit tellement de lettres de lecteurs que son éditeur lui réserve une pièce.
-艾米丽收了很多读者的来信,以至于的出版商为预留了一个房间。
Catherine Leblanc : Ici c'est la salle réservée au conditionnement.
凯瑟琳·勒布朗:这是为包装预留的房间。
Place la deuxième carte réservée sur le petit paquet, face vers le bas. Place le reste du paquet sur le dessus.
将第二张预留的牌放在这一小组牌上,牌面朝下。将其余的牌放在上面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释