Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.
预备队的军官穿上军装参加检阅。
Le match de foot s'est substitué au téléfilm prévu.
足球比赛替代了预备好的电视剧。
Prévoyez de vous faire plaisir de manière vraiment spéciale.
预备一些特别的休闲方式。
Il faut également accroître la participation aux programmes préparatoires préscolaires.
也有必要增加学前预备班的接受量。
Les étudiants candidats à l'enseignement préparatoire sont sélectionnés selon un système d'admission spécifique.
预备教育的学生是一种专门的录取制度选定的。
La SFOR a donc proposé la mise en place d'une force active de réserve.
因此,稳定部队提出了建立一支积极预备队的构想。
Rétablir les conditions d’un rapport de forces plus équilibré entre l’amont et l’aval agricoles.
重新建立有农业的预备和后()力量平衡的条件.
Il n'est pas nécessaire d'avoir reçu une formation préliminaire pour s'inscrire à ce programme.
该培训班不要求任何特殊的预备培训。
En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.
然而,没有人晓得在预备班阶段的学童到底学了什麽?"
Les femmes sont également nettement majoritaires dans l'enseignement préparatoire des immigrés.
妇女在移民的预备教育中也明显占多数。
La majorité des classes préparatoires sont abritées dans les établissements préscolaires (58,1 % des élèves).
大多数儿童是丰完学前班之后升入预备班的(占总入学人数的58.1%)。
J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais à ce moment il commença à pleuvoir.
我本来预备今天去海滩的,但现在开始下雨了。
Pour cette raison, mon pays s'engage dans ce processus.
这就是我国预备参与这项进程的原因。
L'efficacité d'une telle force de réserve dépendra de la rapidité avec laquelle elle pourra être déployée.
这种预备部队的效力将取决于快速部署的能力。
Le segment préparatoire de la réunion pourrait souhaiter examiner des questions connexes.
缔约方会议的预备会议或愿对上述各项相事项进行审议。
L'enseignement préparatoire représente entre 20 et 40 crédits.
预备教育要求达到的学分是20至40分。
Les femmes représentent 2,9 % des membres en service actif du CPK (3,5 % des réservistes).
妇女占科索沃保护团现役人员的2.9%(预备役人员的3.5%)。
En outre, des cours préparatoires au certificat d'études secondaires sont dispensés à de jeunes immigrés.
此外,还为年轻的移民提供中学(发给毕业证书)的预备课程。
Les réfugiés sont principalement des Ivoiriens déplacés au Libéria.
武装敌对行动的再次爆发,立即导致准军事部队和民兵的预备人员进入战斗状态。
Beaucoup de questions juridiques préjudicielles sont réglées avant l'ouverture du procès par voie de requêtes écrites.
许多预备诉讼的法律问题在审判之前通过许多书面动议加以解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y consentit et elle déballa les provisions préparées pour les deux ménages.
有人同意了,于是她解开了那些为了两家而品。
Gervaise était devenue toute blanche. Le père Bazouge avait apporté la bière pour elle.
热尔维丝脸庞变得没有一丝血色,原来巴祖热大叔抬来棺材竟认为是为她!
On prépara longuement le blocus, comme pour une forteresse investie.
他们如同对于一座被攻炮台一般长久地包围步骤。
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有神甫都成了盛餐借口,主教也让人摆布。
Voilà du chien, attends ! Apprête ton linge sale !
“妙极了!你等着!好你臭衣服!”
Je saluai, et laissant le commandant aux soins de son appareillage, je me fis conduire à la cabine qui m’était destinée.
行个礼,让司令去作开船准,另外有人领到给舱房。
Croyez-vous que ce poison dont il a été victime lui ait été destiné ?
“您以为他服下毒药本来是给他吃吗?”
« C’était à donner envie d’avoir été mourant ! » disait Pencroff.
“给这么多好吃东西,谁都想得疟疾了!”潘克洛夫说。
Ça ne manquait jamais, on pouvait apprêter Thomas à l’avance.
这样呕吐每天都会有,人们尽可以事先替他好盛秽物垃圾桶。
Je crois que les lycées d'excellence et les prépas dans les banlieues difficiles, c'est très très bien.
觉得很好中学和条件差郊班,都很好。
La mobilisation partielle concerne 300 000 réservistes qui ont déjà une expérience militaire.
- 部分动员涉及300,000名已经有军事经验役人员。
Dans les centres de recrutement, les convocations se multiplient pour pousser les réservistes à s'engager.
在招聘中心,要求役人员入伍呼声越来越高。
D’ailleurs nous irons vite, reprit le garde, vos fermiers ont choisi pour vous leurs meilleurs chevaux.
“再说,们走得很快,”看庄子又道,“你佃户替你了最好马。”
Réserviste de la Marine britannique, elle fut la première femme nommée ministre de la Défense.
作为英国海军役人员,她是第一位被任命为国防部长女性。
Marilyn est assistante maternelle et également réserviste de la gendarmerie.
玛丽莲是一名保姆,也是宪兵队役军人。
François Hollande envisage aussi la création d'une garde nationale composée de réservistes.
弗朗索瓦·奥朗德也在考虑建立一支由役人员组成国民警卫队。
Monsieur, asseyez-vous et chauffez-vous. Nous allons souper dans un instant, et l’on fera votre lit pendant que vous souperez.
“先生,请坐,烤烤火。等一会儿,们就吃晚饭,您吃着时候,您床也就会好。”
A ce moment-là, ils s'engouffreront dans une brèche avec des unités qui sont gardées derrière, en réserve.
届时,他们将与留在后面队冲进突破口。
Le vacarme reprenait, Lantier était oublié. Les dames apprêtèrent leurs verres et leurs couteaux, pour accompagner le refrain.
喧哗声又起,郎蒂埃像是被人遗忘了。女人们好了自己。子和餐刀,好在伴唱重复歌词时用。
La Russie affirme avoir ciblé des unités de réserve de l'armée ukrainienne avec des missiles de haute précision.
俄罗斯声称已经用高精度导弹瞄准了乌克兰军队役部队。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释