La plupart des donateurs versent directement au Fonds leurs contributions volontaires, sans annonce préalable.
多数捐助方均不经预先认捐而直接向基金捐款。
Pour les autres marchés, la publication d'avis de préinformation est facultative.
有关其他采购项目预先通知发布是任择性。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成冲突提供一种预先应对办法。
Le représentant a remercié les délégations d'avoir posé au Luxembourg des questions aussi pertinentes.
堡代表感谢各代表团向堡提供预先准备问题。
En Corée du Nord, les manifestations non autorisées préalablement par les autorités sont strictement interdites.
在北韩,未经官方预先批准游行是严格禁止。
Nous voudrions également souligner l'importance d'une évaluation préalable des conséquences humanitaires des sanctions.
我们还强调对制裁人道主义影响预先评估重要性。
L'APNU a élargi sa gamme de paquets de timbres oblitérés préemballés.
邮管处使用用过邮票预先包装套装邮票种类。
Elle ne s'appuie pas sur un programme préconçu.
它不使用一个预先设计方案。
Ce motif ne s'applique pas à la possession anticipée.
上述原因不适用于预先占有情况。
Elle est convaincue que cette attaque était préméditée.
委员会确信,这次袭击是预先策划。
Il n'existe pas de politique écrite concernant le préfinancement des projets financés par des donateurs.
目前尚无有关捐助者指定项目预先筹资书面政策。
Certains l'ont aussi remercié d'avoir répondu aux questions posées à l'avance.
有些代表团感谢瓦努阿图对预先提出问题作出答复。
Cela n'était pas possible dans la confusion actuelle.
在不明朗情况下,这是不可能预先确知。
La lettre confirmant le préenregistrement peut servir de pièce officielle pour l'obtention du visa.
预先登记确认信可作为该过程一项证明文件。
Je remercie d'avance les participants de leur compréhension et de leur coopération.
我预先感谢你们谅解和合作。
Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.
关于预先准备证词和自愿证言建议需要进一步、仔细审查。
Les résultats de cet examen global ne sont pas acquis d'avance.
全面审查结果不是预先确定。
L'abandon d'armes n'est pas un acte prémédité.
遗弃武器不是一项预先考虑好行为。
Ce soleil m'a donné un avant-goût de vacances.
这阳光使我预先尝到假期滋味。
Les candidats inscrits sur les fichiers étant disponibles, cette procédure fera gagner beaucoup de temps.
经过预先筛选候选人随时可以接受面试和遴选,这样节省时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julien se précipita dans ses bras, réellement sans projet et hors de lui.
于连一下子扑到她怀里,的确是没有的计划,是不由自主地。
On a accompli les tâches pour lesquelles on s'était préparés.
我们完成了准备的任务。
Donc vous l'aurez compris, on oublie les fruits et légumes préemballés !
所以你要明白,忘掉包装的水果和蔬菜吧!
À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.
说,很难设想这些行为都是策划的。
Ce viticulteur bio avait refusé de traiter préventivement ses vignes aux pesticides.
这位有机酿酒师拒绝用农药处理他的葡萄藤。
Les choses quelconques qui se préméditaient prenaient peu à peu on ne sait quelle étrange notoriété.
思考过的种种琐事也渐渐传开了。
L'erreur que l'on commet tous, c'est de croire que cette étoile pré-existait, qu'elle était là pour eux.
我们所有人都会犯的错误,就是相信这颗星星是存在的,是为他们而设的。
Ensuite, on vient enfourner dans un four donc préchauffé
接下来,把盘子放入加热过的烤箱里。
Les routes qui ne sont pas pré-empruntées, ça glisse tout de suite.
- 选定的道路会立即打滑。
Donc le grand autre de Lacan, il préexiste.
因此拉康的“大他者”是存在的。
Personne ne m’a demandé mon avis, je ne savais absolument rien de tout ça.
“没有人征求过我的意见,我对这事一无所知。”
C'est des têtes de Turcs mais désignées d'avance.
这些都是指定的替罪羊。
Bruno Viallat commence par mixer les petits pois précuit, qu'il passe ensuite au tamis afin d'enlever les peaux.
布鲁诺-维拉特首将煮好的豌豆混合起来,然后通过一个筛子来去除豌豆皮。
Il est connu pour éviter les inspections fixées d’avance, favorisant plutôt les visites impromptues.
众所周知,它避免确定的视察,而倾向于即席访问。
Dans ce deuxième modèle, la place accordée à la préconstruction des significations est prépondérante.
在这第二种模式中,意义的建构占据了主导地位。
C'est que pour Lacan, il y a pas mal de signifiants de l'idéal du moi qui préexistent.
这是因为对于拉康来说,有相当多的自我理想的能指是存在的。
Là, ils ont une balance à disposition et ils repartent avec la quantité qu'ils ont définie à l'avance.
在那里,他们有一个可用的秤,他们带着定义的数量离开。
Mais il a un truc, il ferme ses cavités qu'il a pris soin au préalable de remplir d'eau.
但它有一个技巧,它会关闭注满水的空腔。
Cette hausse, il ne peut pas la répercuter car ses prix de vente sont fixés à l'avance.
- 这种增加,他不能传递,因为他的销售价格是确定的。
Pour la sauce, mettre de l'huile dans une cocotte et faire revenir les carottes préalablement râpées, ainsi que le cèleri râpé.
对于调料,在炖锅里放油且再放入磨碎的胡萝卜,还有磨碎的芹菜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释