Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面逃走。
Ces obligations sont d'ordre à la fois négatif et positif.
项义务具有正反两方面的性质。
Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.
跑在最后面的那印第安人的背影,现在已经在南方共和河岸边消。
Ces deux courants ont des répercussions positives et négatives.
两种趋势产生正反两方面的影响。
Capacité de réaction rapide aux situations de crise dans les pays en développement.
发展中国家快速应对危机状况面的能力。
L'insecticide est appliqué dans les endroits de repos du vecteur à l'intérieur des habitations.
杀虫剂的致命剂量被接触喷洒面的虫吸收。
Nous admirons leur courage face à la vérité de Tchernobyl.
我们钦佩他们正视切尔诺贝利事件真实面的勇气。
Le chien a détalé devant le chasseur.
条狗当着猎人的面跑掉。
Ne dis pas ça en face des enfants.
当着孩子的面, 不要说。
Servez chaud avec des pâtes ou du riz.
和热的面或者米饭一起吃。
Il y a là une leçon à la fois positive et négative pour les générations à venir.
它对后代有正反两方面的教训。
Nous avons tiré les enseignements de ces expériences de terrain, les bonnes comme les mauvaises.
我们得在实地正反两方面经验的基础上进一步开展工作。
En Afrique, le taux de couverture est passé d'environ 57 % à 58 % de la population totale.
在非洲,服务面的增加很有限,从总人口的约57%增加到58%。
Une des femmes a été violée en présence de son mari.
其中一名妇女当着其丈夫的面被强奸。
Cet écrivain a un vaste clavier.
个作家写作的面很广。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
伙伴具有无比的联系面。
Par point, ligne, surface présentés sous forme de graphiques, l'utilisation de l'espace plan un moyen de montrer effet artistique.
点,线,面的形式来表现出图形,利用各种平面空间构成的方法表达出艺术效果.
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作为恐吓手段,处罚通常当着其他儿童的面实施。
Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.
在还有一情况下,妇女当着其丈夫的面遭到强奸。
On a constaté que beaucoup d'intervenants avaient participé au processus d'examen.
有人指出中期审查的参与面很广。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faut-il mettre de l'huile dans l'eau de cuisson des pâtes ?
在煮时候要加油吗?
Ce qui est facile avec les pâtes, c'est que c'est rapidement fait.
意大利好处是它做起来很快。
On a l'idée de la spaghetti, c'est rassurant pour tout le monde.
意大利概念让人感觉很安心。
Julien a pris le parti de présenter une croquette ainsi qu'un poisson non pané.
朱利安决定呈现一道鱼饼以及一道未裹鱼。
On a quand même l'impression d'avoir des pâtes sous les yeux, des petits spaghettis.
起来还挺像,意大利。
38 Passer du temps avec un membre de votre famille que vous voyez pas souvent.
和不家人度过一段美好时光。
Il voyait la gazette de Besançon sur la courtepointe de taffetas orange.
他贝藏松报纸放在橙黄色塔夫绸有指子上。
Je mélange bien et j'allonge avec l'eau des pâtes.
我把它搅拌均匀,然后加入意大利水。
Une fois que votre fromage est prêt, on va contrôler la cuisson des spaghettis.
准备好奶酪后,我们将控制意大利烹饪过程。
Là, je vais passer dans le petit laminnoir à spaghettis.
现在,我将团放入压机中用于制作意大利这个凹口。
Mais que ces moments étaient rares, et que maintenant il la voyait peu !
这样时刻可真是难得了,连她机会都不多了!
Ceux-là, mettez-vous à gauche. Et les autres, à droite.
只有长方形请站在左边。其他则站在右边。
Tous ceux qui n'ont que des faces carrées, rejoignez votre camarade. Vous êtes tous des cubes.
只有正方形,全部加入你们同伴。你们都是正方体。
Cette potion a été préparée devant vous ?
“这是当着您配制吗?”
Les candidats ont 1h30 pour transformer un plat de pâtes du quotidien en un plat exceptionnel.
参赛者们有1小时30分钟将一道日意大利菜肴变成一份特别菜品。
Place-toi à gauche, avec tes camarades qui ont 6 faces rectangles.
你站在左边,和拥有6个长方形同伴站在一起。
Le petit secret pour la pâte, c'est que j'ai arrêté avec de la farine et de la semoule.
做意大利一个小窍门是用粉和粗粉混合。
Volontiers ; il a brûlé la lettre, dites-vous ?
“好!你告诉我他是当着你烧掉那封信吗?”
Rayonnant, il referma la porte de sa classe sur le visage hargneux d'Ombrage.
他满脸笑容,当着脸上污七八糟乌姆里奇关上了教室门。
Tes faces ne sont pas toutes rectangles.
你并非都是长方形。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释