有奖纠错
| 划词

Je la pose au ciel avec du vin.

把酒问青天

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'états de référence pour la préservation de l'indivis mondial, il pourrait être extrêmement difficile de déterminer l'étendue et la nature des dommages.

在没有保护全球公域线衡量损害程度和性质,可能是难于上青天事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ce dernier accepte, mais lui demande de le remplacer.

后者同意,但要求他替代自己背负

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

En face, au delà des toits, le grand ciel pur s’étendait, avec le soleil rouge se couchant.

对面屋顶上是一望无际的,还有一轮西沉的红日。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Un mariage, fait d’orages et d’éclaircies, qui va forger le tempérament de la jeune femme.

一场婚姻,带来风暴和一线这个年轻的女子的性格。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais l’autre, l’éternelle, elle est tout autour et au-dessus, comme le paysage qui nous environne et le ciel bleu qui nous éclaire.

另外一种是永恒的道德,上地下,无所不像风景一样绕着我们,像一样照耀着我们。”

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

En face, au delà des toits, le grand ciel pur s'étendait, avec le soleil rouge se couchant.

对面屋顶上是一望无际的,还有一轮西沉的红日。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Dieu me garde de faire un jugement téméraire ! mais il entra deux fois dans notre chambre, et il partit long-temps avant nous.

上,我决不敢冤枉好人,不过那神甫到我们房里来过两次,比我们早走不知多少时候。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'étais un peu perdu entre le ciel bleu et blanc et la monotonie de ces couleurs, noir gluant du goudron ouvert, noir terne des habits, noir laqué de la voiture.

我有点迷迷糊糊,头上是白云,周是单调的颜色,开裂的柏油是粘乎乎的黑,人们穿的衣服是死气沉沉的黑,车子是漆得发亮的黑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle pensait à l’avenir en regardant le ciel par le petit espace que les murs lui permettaient d’embrasser ; puis le vieux pan de muraille, et le toit sous lequel était la chambre de Charles.

她望着墙上空的一角,想着将来;然后又望望古老的墙壁,与夏尔卧房的屋顶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pendant que ces voix chantaient, Jean Valjean ne songeait plus à rien. Il ne voyait plus la nuit, il voyait un ciel bleu. Il lui semblait sentir s’ouvrir ces ailes que nous avons tous au dedans de nous.

冉阿让听着歌声,什么都不再想。他望见的已经不是黑夜,而是一片。他觉得自己的心飘飘然振翅欲飞

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Très haut, un chant d’alouette lui fit regarder le ciel. De petites nuées rouges, les dernières vapeurs de la nuit, se fondaient dans le bleu limpide ; et les figures vagues de Souvarine et de Rasseneur lui apparurent.

云雀高空歌唱,他举目仰望。薄薄的红霞,即将消失的晨霭,消融蔚蓝清澈的空。苏瓦林和拉赛纳的形象,模模糊糊地浮现他眼前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接