Le père abasourdi se dit que sa fille est en contact avec l'au-delà.
父亲大为,认为女儿能联系冥间。
Un film bouleversant sur la discrimination des femmes en banlieue.
部令人的电影,关于郊区歧视女性的问题。
Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之大使得市长都感到。
La nouvelle de sa mort m'a profondément bouleversé.
他的死讯使我深为。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑的恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》样如此令人的动画片。
Nous étions surpris au point que nous ne pouvions dire un mot.
我们很,说不话。
Il y a de quoi tomber à la renverse.
〈转义〉那确是令人的。
L'inculpation de DSK sonne comme une bombe dans le landernau politique français.
施特劳-卡恩遭控告,此事尤如颗弹爆,了法国政坛圈子。
À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.
我们与国际社会其他成员起强烈谴责这种令人的行为。
La situation alarmante que je viens de décrire n'est encore qu'une partie la réalité.
我刚才描述的那种令人的局势并非全部情况。
Les conditions de détention observées dans les cellules policières visitées étaient déplorables.
他们参观的囚室关押条件十分恶劣,令人。
Mais ces progrès cachent mal les besoins particuliers de l'Afrique qui demeurent immenses.
尽管有这些积极的发展,但非洲的特殊需要之多之大,仍然令人。
Cette application sélective du TNP est effarante.
这种有选择性地执行《不扩散条约》的做法,令人。
Nous voudrions à cet égard adresser trois messages.
我们想谈三点意见:第,严重影响平民的肆意袭击令人。
J'ai été réellement frappé par les propos du Secrétaire général adjoint Guéhenno.
盖埃诺副秘书长的情况通报确实让我。
Il est véritablement alarmant d'entendre parler d'options de repli un mois avant le transfert.
权力移交个月之后就听到退却的备选方案,这确实是非常令人的。
Il est choquant de constater qu'il contrôle également les flux d'aide humanitaire acheminés au Darfour.
令人的是,他还控制人道主义援助在达尔富尔的流通。
Les continents africain, nord-américain, sud-américain et européen étaient inextricablement liés par cette horrible pratique.
这令人的行径将非洲、北美洲、南美洲和欧洲大陆不可分割地联系在起。
Voter pour la résolution l'an dernier et l'ignorer aujourd'hui relève d'un inquiétant degré d'hypocrisie.
去年对决议投赞成票,如今又无视这点,其虚伪达到了令人的程度。
Les pertes humaines au Darfour sont énormes.
达尔富尔的人员伤亡令人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais, il n'y croyait jamais, à ces mots parfois choquants.
但,他从不相信这些听令人震惊的话。
Attention, les images que vous allez voir sont assez choquantes.
,你们将要到的内容挺震惊的。
Moi ça va, mais elle est fort choquée !
我很好,但她很震惊!
Charlotte est vraiment très étonnée par la foule, par la vitesse et par le bruit!
夏洛特真真切切被这人流、速度和喧嚣声给震惊了。
Mais à la surprise générale, Maria Grazia Chiuri l’a ressorti en mars 2018.
但让大家都震惊的玛利亚 格拉齐亚 基乌里让马鞍包在2018年3月又重新火了。
Et la 2ème chose qui a choqué, c'était évidemment le sens de cette expression.
而第二件令人震惊的事情,显然就这个表达的思。
Là, les beaux-parents ont été un peu surpris, ça a créé un léger malaise.
这时,公公婆婆有点震惊,这造成了轻微的不舒服。
Aujourd’hui, ça semble assez choquant, même pour un Français !
今天这挺令人震惊的,就连法国人都感到震惊!
Si vous utilisez ces expressions, je pense que ça va beaucoup l'impressionner.
如果你们使用这些表达的话,我觉得这会使那个朋友感到很震惊。
Je vais le montrer à papa et à maman. Ils vont être étonnés.
我要给爸爸妈妈。他们会感到震惊的。
Ça vous en bouche un coin, hein ?
这让你很震惊,吧?
Il emploie des mots durs et parfois choquants.
它使用了一些令人很难受的词,有时让人感到震惊。
Effrayé, il fait un grand signe de croix.
他很震惊,他比划了一个很大的十字架。
Cet acte a bouleversé la population et les hommes politiques de tous les partis.
这一行为震惊了各方民众和政客。
Alors moi j'y suis allé en juillet dernier et c'était juste bluffant !
那么我呢,去年七月去的,真的令人震惊啊!
C'est à couper le souffle, je vous mets quelques images.
太令人震惊了,我给你们放几张图。
Et, en fait, c'est l’ignorance des candidats qui me choque le plus.
事实上,候选人的无知最让我震惊。
Je ne m'attendais pas à ça, je suis choqué.
我没想到这一点,我很震惊。
Très bien. Je suis étonnée même, parce qu'elle est jamais sortie d'Ukraine. Pourquoi ?
非常好。我都被震惊到了,因为她从没有离开过乌克兰。为什么问这个?
La découverte tragique a choqué les officiers et les habitants.
悲惨的发现震惊了军官和当地人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释