有奖纠错
| 划词

Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.

老师在解释一篇古代文章一个难懂段落。

评价该例句:好评差评指正

Ils se réveillaient bien avant moi, et ils me servaient d'interprètes quand la langue pouvait être un obstacle ardu.

他们比我起得早,并在语言非常难懂地方为我解释。

评价该例句:好评差评指正

Transition: Certes, les oeuvres littéraires peuvent apparaître annuyeuses pour les jeunes, mais les raisons derrières cet abandon sont à chercher.

这一段解释,年轻人读文作品越来越少确实是有很无聊,很难懂原因.然后要举例子.

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas particulièrement difficile; il suffit d'avoir une connaissance suffisante des méthodes de vérification et des compétences en matière d'analyse.

这并非一个很难懂题目;只要对审计方法有足够认识再加上有分析能力了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà parlé de ce genre de phrase ( ici), mais ce n'est pas facile, cela vaut la peine d'expliquer à nouveau.

(意思是“你有时间的话我跟你就会聊天那些很难懂问题“ ; 那两个句子小差别我不知道怎么翻译)。

评价该例句:好评差评指正

Un tel séminaire permettra aussi aux stagiaires d'approfondir les connaissances acquises par voie électronique car il leur donnera l'occasion de travailler sur des études de cas et de préciser des concepts difficiles.

该研讨会将巩固员通过电子习课程知识,因为研讨会让他们进行案例研究和更好地理解难懂概念。

评价该例句:好评差评指正

Dans les fraudes commerciales sophistiquées, les preuves sont parfois complexes et difficiles à comprendre, en particulier dans les régimes juridiques où le juge des faits est un jury ou un magistrat.

在十分复杂商务欺能是复杂难懂,特别是在由陪审团或地方行政官对事实进行判断法律制度

评价该例句:好评差评指正

L'Administration de l'ONUN a fait observer que les dispositions de l'instruction administrative relative à l'indemnité pour frais d'études étaient les plus difficiles à comprendre et que leur application et leur gestion donnaient lieu à beaucoup de confusions et de complications.

联合国内罗毕办事处管理当局称,关于教育补助金行政指示规定是最复杂难懂,在执行和管理方面造成很大混乱和困难。

评价该例句:好评差评指正

On a déclaré qu'aussi bonne soit l'intention, toute définition de l'objet et du but d'un traité pourrait remplacer une notion difficile à cerner par une autre, ou introduire des critères incommodes risquant de perturber la terminologie établie dans la Convention de Vienne sur le droit des traités.

有与会者指出,给条约目的和宗旨下定义,无论其意图如何嘉,最后结果都能是一个模糊难懂概念取代另一个模糊难懂概念,或出现一个能干扰《维也纳条约法公约》既定术语繁琐标准。

评价该例句:好评差评指正

Pour le mettre à exécution, il importe de rejeter la hiérarchie erronée des priorités selon laquelle la gestion n'est qu'une activité accessoire au regard des tâches principales de l'Organisation, de même que l'idée que les travaux de la Cinquième Commission s'apparentent à un exercice ésotérique réservé à des initiés.

在实施这一议程过程,必须摒弃那种根据哪个管理部门与本组织主要任务有附属关系而排列事项先后次序虚妄做法,也要摒弃那种认为第五委员会工作只是专家们会做某种晦涩难懂工作想法。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait être conscient d'une réalité inhérente à l'application du droit dans toute société et d'une constante en matière d'argumentation juridique : des mots ou termes pouvant paraître vagues, obscurs et imprécis avaient leur dynamique propre et trouvaient un sens concret, clair et précis dans les situations concrètes, une fois que les autorités compétentes avaient joué leur rôle d'interprétation et d'application des textes.

一旦相关权威机构发挥解释和适用作用,那些能看似模糊不清、晦涩难懂和不确定词语或术语就会结合具体事实情况而拥有自身动态和假定具体性、清晰性和明确性,这是法律在社会上发挥部分作用,也是法律辩论普遍存在现象。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un étudiant en relations internationales qui voudrait avoir une vue d'ensemble de la sécurité dans le monde, à travers le rapport de l'organe principal de l'ONU qu'est le Conseil de sécurité, se perdrait dans des listes interminables de documents écrits dans un jargon quasi cryptique ou destinés aux quelques-uns qui ont été initiés à ces domaines, comme nous le sommes nous-mêmes en tant que diplomates.

例如,一个国际关系生希望从联合国主要机构安全理事会报告了解世界安全总体情况,他将迷失在无休无止文件清单,这些文件是用近乎密码晦涩难懂文字编写,或只是写给象我们外交家那样熟悉这些主题少数人看

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blasia, Blasicrura, blason, blasonner, blasphémateur, blasphématoire, blasphème, blasphémer, blast, blastématique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Celui dont tu trouves la peinture assez difficile à comprendre.

C : 那个画有些难懂

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et un regard parfaitement clair de Caderousse termina le sens de la phrase.

说这篇话时候,他目光中含义是决不难懂

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

Toutes ces chinoiseries de forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien vaines.

即使贝戈特作品中,那些难懂形式,颓废文人繁琐词句又有什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une inscription en caractères phéniciens les stupéfia. Ce n’était pas possible, personne n’avait jamais lu ce grimoire.

一种腓尼基文碑刻令众人惊,他们从来不曾读过这般艰涩难懂文字,真是难以想象。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

On l'entend, la langue de Lévinas est une langue difficile.

正如我们所看到,列维纳斯语言是一门难懂语言。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

On a beaucoup parlé du style obscur de Jacques Derrida.

关于雅克·德 (Jacques Derrida) 难懂风格,人们已经说了很多。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bon, je vais pas rapper parce que je suis pas un très bon rappeur, mais je vais vous expliquer les mots et les expressions qui sont peut-être un peu compliqués.

好吧,我就不说唱了,因为我不是个杰出说唱歌手,但是我会给你解释或许有点难懂单词和词组。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

J'espère en tout cas que ça vous a plu de découvrir cet aspect assez méconnu du travail historique, comme ça quand on vous dira " statistique" , vous ne penserez pas uniquement à des tableaux de chiffres obscurs !

无论如何,我希望你喜欢发现历史工作中这一鲜为人知方面,这样当你听到 “统计 ”一词时,不会只想到难懂数字表!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette figure a été longtemps toute dans la lumière ; cela tenait à un certain obscurcissement légendaire que la plupart des héros dégagent et qui voile toujours plus ou moins longtemps la vérité ; mais aujourd’hui l’histoire et le jour se font.

这个数字早就完全暴露了;这是由于大多数英雄都散发出某种传说中难懂,它总是或多或少地掩盖真相; 但今天正在创造历史和时代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


blastochyle, Blastocladia, Blastocladiaceae, blastocyste, blastocyte, blastocytome, Blastodendrion, blastoderme, blastodermique, blastogabbroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接