有奖纠错
| 划词

Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.

四个人只好停止挖墙,他们失望心情是难以形容

评价该例句:好评差评指正

Le spectacle défie toute description.

种情景真难以形容

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.

我们沉痛怀念难以形容造成数百万无辜受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès économiques réalisés représentaient des îlots de prospérité dans un océan de pauvreté indescriptible.

虽然取得经济进步,但些只是难以形容穷汪洋中繁荣岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Les îlots de prospérité continuent ainsi de se renforcer dans un océan de pauvreté indicible.

因此,在难以形容汪洋大海中,富裕岛屿继续繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.

我国政府坚决谴责难以形容野蛮为特征些可恶恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

Quant aux enfants de Gaza, qui est en état de siège, leurs souffrances sont indicibles.

就处于被封锁状况加沙地带而言,那里遭受痛苦是难以形容

评价该例句:好评差评指正

A cette époque, j'ai fait le récit des indicibles atrocités qui se produisaient dans mon pays.

那时,我讲述了我国发生难以形容

评价该例句:好评差评指正

Ce terrible conflit continue de déstabiliser la région des Grands Lacs, et les souffrances humaines sont immenses.

场可怕冲突继续破坏非洲大湖区稳定,并给人造成难以形容苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit a causé des souffrances indicibles à la population congolaise et d'énormes pertes humaines et matérielles.

冲突给刚果人民造成了难以形容苦难,造成了巨大人员伤亡和财产损失。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces considérations ont été faites aux dépens de la vie humaine et ont entraîné des souffrances indicibles.

遗憾是,种考虑是以人类生命为代价,已导致难以形容痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques meurtrières lancées par l'UNITA contre les civils et contre les organisations humanitaires constituent des actes inqualifiables et inacceptables.

安盟对平民和人道主义机构所进致命袭击是难以形容和不能接受

评价该例句:好评差评指正

Nous voterons pour la résolution parce que cette action impitoyable et unilatérale a causé des souffrances indicibles au peuple cubain.

我们将投赞成票,因为一残酷和单方面动给古巴人民造成了难以形容痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ce que furent le plaisir de Cyrus Smith, en revoyant son serviteur, et la joie de Nab à retrouver son maître, cela ne peut s'exprimer.

史密斯瞧见纳布时喜悦和纳布找到主人高兴,那是难以形容

评价该例句:好评差评指正

Les guerres ont provoqué des violences indicibles; des millions de personnes ont péri; des femmes ont été déshonorées; des enfants ont été privés de leur avenir.

战争引发难以形容力,数以百万人丧失生命,妇女遭到侮辱,儿童被剥夺未来。

评价该例句:好评差评指正

La destruction indicible des fonds marins les plus beaux du monde et les plus riches en biodiversité se poursuivra jusqu'à ce qu'un tel moratoire soit déclaré.

在实施种暂禁之前,世界上最美丽和最具有生物多样性海床将受到难以形容破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les lieux où nos enfants devraient se sentir à l'abri, comme les écoles ou les hôpitaux, sont devenus la cible délibérée d'attaques armées et d'atrocités indicibles.

我们儿童应该感到安全地方,例如学校和医院已经成为蓄意进武装袭击和难以形容对象。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre partie du monde, la facilité d'accès aux armes légères et de petit calibre d'origine illicite continue de provoquer des souffrances et des épreuves indicibles.

在世界我们一部分地区,容易获得非法小型武器和轻型武器情况继续造成难以形容痛苦和苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des deux derniers mois ont rappelé aux Arméniens que l'homme était capable d'actions profondément malfaisantes et que la violence de masse n'appartenait pas au passé.

过去两年所发生事件提醒亚美尼亚人,人类确实能够犯下巨大和难以形容罪恶,大规模力仍未成为过去。

评价该例句:好评差评指正

La haine et l'intolérance, nous les avons perçues le 11 septembre dernier lorsque les États-Unis, notre pays hôte, ont été la cible d'actes terroristes d'une barbarie inqualifiable et injustifiable.

仇恨和偏执在9月11日成为人们关注中心,当时美国,即我们东道国成为难以形容、无端野蛮恐怖主义袭击目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Torubia, torula, toruleux, torulose, torve, tory, toryhillite, torysme, Toscan, toscane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry obéit. Il se sentait étrangement inquiet.

哈利坐了下来,心里感到紧张得难以形容

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

J'ai des trucs qui sont innommables.

我还参与了一些难以形容的事情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce ne fut qu’une lueur, mais d’un indescriptible effet.

这仅仅是一些微弱光芒,但生出一种难以形容的景象。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès leva au ciel un regard d’une ineffable expression.

美塞苔丝带着一种难以形容的神情抬头望天。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Il y eut un moment ineffable. Ils étouffaient et ne pouvaient parler.

有那么一会儿难以形容的时刻,他们象窒息了似的说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il est impossible de se faire une idée de l'impression que ces quelques mots produisirent sur Louis XIII.

路易十三听了红衣教这几句话的感想,真是难以形容

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce pauvre homme! fut dit d’un ton impossible à rendre. Marguerite prit les six billets de mille francs.

讲这句“可怜的人!”的语气真是难以形容。玛格丽特接过六张一的钞票。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Ah ! mon enfant ! mon enfant ! » s’écria Glenarvan, avec une indicible expression de tendresse.

“啊!我的孩子啊!我的孩子!”爵士喊起来,带着难以形容的慈爱的表情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est indescriptible, c'est de l'émotion à l'état pur.

- 这是难以形容的,这是纯粹的情感。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Difficile de répondre, ça a un goût indéfinissable !

- 很难回答,味道难以形容

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La ferveur est immense et l'émotion de certains pélerins indicible.

热情是巨大的,一些朝圣者的情感是难以形容的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, l’hélice fut portée à son maximum de vitesse, et sa quadruple branche battit les flots avec une indescriptible violence.

这样安排好后," 推进器开到最大的速度,它的四重机叶猛烈搅打海水,这情景简直难以形容

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Nous n’avions pas vu mon frère en 13 ans, c'est une émotion indescriptible.

我们已经13年没见过我的哥哥了,这是一种难以形容的情感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

De cette histoire commune, ils tirent tous deux une force indescriptible.

——从这段共同的历史中,他们都汲取了难以形容的力量。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry éprouva à l'égard de Dumbledore une reconnaissance infinie pour avoir demandé aux autres de ne pas lui poser de questions.

邓布利多不许别人向他提问,这使哈利心头涌起一股难以形容的感激之情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Car, hallucinant, un couple vivait ici, au milieu de ce capharnaum indescriptible.

- 因为,幻觉,一对夫妇住在这里,在这个难以形容的迦百农中间。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

Elle me remercia, puis elle eut un indéfinissable sourire de mépris que je perçus au vol.

艾伯特:她向我道谢,然后她在飞机上露出了难以形容的蔑视笑容。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! dit la femme avec une expression impossible à rendre, je croyais que c’était pour autre chose, moi.

‘啊’!那女人带着一种难以形容的表情回答说,‘我还以为是为别的什么原因呢。’

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Ce que j’ai éprouvé est indescriptible, et, si vous daignez ne pas rire, J’essaierai de vous le traduire.

我所经历的是难以形容的,如果你不敢笑,我会试着把它翻译给你。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

À peine ces mots furent-ils prononcés, qu'une horreur indescriptible s'empara de l'assemblée comme mystérieusement glacée d'effroi.

这些话还没说出口,一股难以形容的恐怖就笼罩了整个集会, 仿佛被恐怖神秘地冻结了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


totalisateur, totalisation, totaliser, totaliseur, totalitaire, totalitarisme, totalité, totem, totémique, totémisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接