En ce qui a trait au régime dotal la loi se repose sur une trentaine d'articles.
关于陪嫁财产分配法
有三十多条。
Le Comité s'inquiète de la persistance de coutumes et pratiques traditionnelles qui représentent une violation des droits fondamentaux des femmes, comme la dot, le lévirat, la polygamie, le mariage forcé et la mutilation génitale des femmes.
委员会感到关切是,依然存在侵犯妇女基本权
习俗和传统,例如陪嫁制、取寡嫂制、一夫多妻制、包办婚姻和切割妇女生殖器
作法。
On condamne, par des dispositions législatives, des coutumes comme celles de la dot, du sati, des devadasis, des mariages d'enfants et des avortements sélectifs quant au sexe, qui sont autant de manifestations de la disparité entre sexes et de préjugés.
政府谋求通过立法来解决体现男女不平等和性别偏见惯例,如陪嫁、殉夫自焚、寺庙舞女、童婚、性别选择流产等。
Voilà qui montre clairement la forte préférence que l'on a pour les fils, la prévalence de la détermination et du choix du sexe du foetus et l'existence de pratiques socioculturelles comme celle de la dot ainsi que le peu de part qu'on laisse aux femmes dans la prise des décisions.
这清楚地说明有强烈重男轻女现象、出生前性别鉴
和选择
做法普遍盛行以及存在诸如陪嫁和妇女在决策中地位低下等社会文化惯例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。