有奖纠错
| 划词

Je souhaiterais également me joindre aux collègues qui ont déjà pris la parole pour remercier M. Ian Martin de son évaluation de la situation au Timor-Leste, des efforts qu'il y a déployés ces dernières semaines et, incidemment, du travail fantastique qu'il a réalisé au Népal avant de partir pour le Timor-Leste.

我还要像已经发言各位同事一样,感谢伊恩•马丁先生对东帝汶局势评估,感谢他最近几周所,以及附带一下,感谢他前往东帝汶之前尼泊出色

评价该例句:好评差评指正

Je fais observer en passant que le communiqué final publié à l'issue de cette rencontre me semble dénué d'objectivité et tendancieux, et qu'il n'y est dit mot des raisons du conflit; on n'y précise pas qui a lancé l'agression, qui a armé la Géorgie et qui n'a cessé de faire obstacle à nos propositions insistantes visant à convenir d'un accord juridiquement contraignant sur le non-recours à la force.

我要附带一下,该会议发表最后声明似乎并不客观,而是有所偏袒,只字未提发生冲突原因以及何人发动侵略、何人武装格鲁吉亚、何人不断阻挠我们关于缔结有法律约束力不使用武力协议一再提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


graffiteur, graffiti, graftonite, Grahamella, grahamite, graille, grailler, graillon, graillonner, Grailly,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接