有奖纠错
| 划词

Cet incident risque de nuire aux négociations.

这事件有可能谈判进行。

评价该例句:好评差评指正

Il exerce un pouvoir de nuisance pour empêcher la réalisation d'un projet .

他施加了的力量来阻止计划的实现。

评价该例句:好评差评指正

Les séances privées sont un obstacle à cette participation.

非公开会议此种参与。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités abkhaz entravent toujours tout progrès.

阿布哈兹当局仍在进展。

评价该例句:好评差评指正

Leur participation est bloquée par la situation au Kosovo.

科索沃局势他们参加政府。

评价该例句:好评差评指正

La présentation ou la communication d'informations semble avoir été découragée.

当地报导或通讯似乎受

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui s'oppose à la pleine participation des enfants autochtones?

土著儿童充分参与的障碍什么?

评价该例句:好评差评指正

Et ce sont eux qui continuent de faire obstacle à la paix en Somalie.

这些军阀仍在索马里的和平。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas là d'obstructionnisme ni d'une approche négative.

这并不或非建设性办法的问题。

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles sérieux affectent également les activités de prosélytisme.

发展新教徒的活动也受

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons cependant tolérer l'obstructionnisme persistant.

我们不能容忍继续采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le RUF ne s'est jusqu'à maintenant aucunement opposé aux opérations de déploiement.

迄今完成的部署尚未遇联阵的

评价该例句:好评差评指正

Si le Gouvernement se borne à imposer des mesures, il se heurtera à des résistances.

如果政府只推行措施,肯定会遇

评价该例句:好评差评指正

Pendant 12 jours, ils ont empêché l'Assemblée de fonctionner.

他们制宪会议正常工作长达12天。

评价该例句:好评差评指正

L'intention de l'UNITA était d'entraver la préparation et la tenue d'élections l'année prochaine.

安盟筹备并在明年举行选举。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes invoquent la sécurité comme prétexte pour empêcher le regroupement familial.

以色列当局以安全为由,家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des préjugés sexistes continuent à persister.

然而,性别偏见常常妇女行使自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ici encore, les progrès ont été bloqués par une très petite minorité d'États.

在这方面,一小撮国家再次进步。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles à l'acheminement de l'aide font partie de ce schéma d'attaques.

提供援助蓄意袭击的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voyons aucun obstacle à l'ouverture immédiate de ces entretiens.

我们认为,没有障碍立即开始这些会谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sourceux, sourcier, sourcil, sourcil en brousaille, sourcilier, sourcilière, sourcillant, sourciller, sourcilleux, sourd,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'Ordre avait-il réussi à le freiner, à l'empêcher d'acquérir cette arme ?

是不是凤凰社阻挠了他?

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Lui ne t'empêche pas de rencontrer qui tu veux.

但他不阻挠你与想见之人相见。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Et les syndicats auraient pour mission d'accompagner et non pas de bloquer.

肩负着陪伴而不是阻挠的使命。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je ne me laisserai arrêter par aucun obstacle. J’agirai avec détermination et dans le respect de chacun.

任何障碍都不可以阻挠我勇往直前。我坚定地行动,同时尊重每个人。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La population locale qui vit beaucoup de l'élevage réagit vivement à chaque nouveau lâcher d'ours et tente de l'empêcher.

比利牛斯山区的居民在很大程度上以畜牧业为生,因此他们对每次棕熊放归行动反应激烈,试图加以阻挠

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Barrois ne reconnaissait d’autre maître que Noirtier et n’admettait jamais que ses volontés fussent contestées en rien.

在巴罗斯眼里除了诺瓦蒂埃以外,他是不承认再有别的主人的,因而也就决不允许他主人的意愿受到任何阻挠

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着种蓄意的阻挠,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et figurez-vous que la France fait un blocage féroce appuyé par des lobbies industriels pour que ce règlement soit coulé.

而实际上,法国在强大的业游说团体支持下,正在拼命阻挠法规的通过。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Elle a certes perdu les législatives, mais fait de l'obstruction parlementaire systématique.

她当然输掉了立法选举,但却在进行系统的议阻挠

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le mouvement islamiste au pouvoir à Gaza est accusé par les Etats-Unis d'entraver les négociations pour un cessez-le-feu.

美国指责在加沙掌权的伊斯兰运动阻挠停火谈判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour analyser le blocage des Nations unies, il faut aussi prendre en compte le nouvel ordre mondial.

——分析联合国的阻挠,还需要考虑新的世界秩序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意阻挠的意愿,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Il empêche les députés de bloquer son projet, mais pas de le censurer, pas de le renverser.

他阻止代表们阻挠他的计划, 但阻止他们审查或推翻他的计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Pour Nora et Léo, le début d'un amour passionnel plus fort que tout, bientôt contrarié par leur famille respective.

对于诺拉和利奥来说,段比任何事情都更强烈的热情之爱的开始,很快就遭到各自家庭的阻挠

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Et il n'a toujours pas été inscrit à l'ordre du jour du parlement... bloqué par une partie de la gauche.

而且它还没有被列入议议程… … 被部分左派阻挠

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ses armes: le verbe, et une politique d'obstruction qui culminait avec la menace du shutdown, l'arrêt de toute activité gouvernementale.

他的武器:动词,以及阻挠政策,最终导致关闭的威胁,关闭所有政府活动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne me laissez pas croire qu'un responsable syndical de votre compétence ferait obstacle à l'avancement spectaculaire de la carrière d'un de ses membres ?

您最好不要让我觉得,像您种身份的领导在阻挠您底下成员的前途发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

La France dénonce ce qu'elle appelle la " stratégie d'obstruction" du régime de Damas dans les négociations de paix sur la Syrie.

法国谴责大马士革政权在叙利亚和平谈判中的" 阻挠战略" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年4月合集

Après plusieurs mois de blocages, de négociations, de discussions, les élus du Sénat américain ont à leur tour donné leur feu vert.

经过几个月的阻挠、谈判和讨论,美国参议院的民选代表又给了开绿灯。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

À chaque fois qu'un candidat d'extrême droite arrive au 2nd tour de l'élection présidentielle, des Français se transforment en castors pour lui faire barrage.

每次有极右翼候选人进入第二轮总统大选,法国民众都化身海狸来阻挠极右翼的候选人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sourire, souris, sournois, sournoisement, sournoiserie, sous, sous-, sous jacent, sous la coupe de, sous la forme de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接