有奖纠错
| 划词

Le pays est coupé en deux par un mur plus sinistre encore que celui de Berlin et entouré de barbelés, de mines et de plus de 120 000 soldats.

国家被一座墙割,而且这座墙比林墙更阴森,周铁丝网、地雷和120 000多名士兵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lovage, lovchorrite, lovéite, lovénite, lover, lovéringite, lovetel, lovozérite, lovtchorrite, lowbric,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La lueur de la lune était froide et angoissante.

月光带着一股的寒气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La bibliothèque était plongée dans les ténèbres.

图书馆内漆黑一片,可怖。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais cette fois-ci, promis, c'est pas si glauque que ça.

但这次,我保证,不会那么恐怖。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le quartier qu'ils découvraient avoisinait l'ancienne frontière où s'élevait jadis le sinistre mur.

他们发这个区十分靠近以前的柏林墙边界。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Devant qui n’a pas de regard, songez et tremblez.

在眼睛的人面前,想想吧,发抖吧。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

À la lisière apparurent les masses sombres du poste-frontière.

树林尽头出森的边境海关检站。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle sentit ce froid que donne une chose sombre et vraie qui passe.

某种而实在的东西经过时带来的冷气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Personne ne répondit. La terreur la plus profonde régnait dans la maison.

没有一个人回答。森的恐怖笼罩着整个屋子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les murs de pierre sombre étaient faiblement éclairés par des torches.

四周的墙壁是用黑黑的石头砌成的,火把的光线昏暗

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il contemplait le cimetière dans lequel régnait un silence total, légèrement inquiétant.

他打量着这片墓地,周围森的,一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, fit John, indiquant le sombre track dans la direction prise par Mulrady.

“从那边,”船长说,用手同时指着穆拉地出发所走的那条小路。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ces deux causes suffisaient, en effet, pour lui donner une teinte lugubre.

这两点已足够使人一种可怖的气氛

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry voyait briller ses grands yeux qui le regardaient fixement.

的大眼睛凝视着哈利,森地朝他逼近。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait cet horrible sourire, nauséeux et menaçant, que Harry associait désormais à d'imminentes catastrophes.

脸上挂着那种令人恶心的、的笑容,哈利已经习惯把它与灾难联系在一起

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans ce lieu funèbre, c’est toujours sous son aspect le plus riant que la vie extérieure apparaît.

在这种凄惨的地方,外界的生活总是以它最欢快的形象出的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne sait quelles ténèbres grandioses se répandaient lentement sur sa redoutable sérénité.

谁也不知道在他那骇人的宁静中展开一幅什么样的五光十色的景象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce groupe du patient et du bourreau s’éclaira de la lueur sépulcrale qu’il avait dans l’âme.

他心里燃烧着的火光,照亮受刑人和刽子手这一对形象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Rogue, assis au premier rang, était également vêtu de vert et souriait d'un air féroce.

斯内普教授坐在最前排,像其他人一样佩戴着绿色饰物,脸上的笑容森。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des pyramides dégoulinant de sang éclairées à la lueur de torches dans une forêt sinistre, répondit l'écrivain.

从林中的火光照耀着鲜血流淌的金字塔,这就是我对它的印象。”女作家说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lugubres ouvertures qui se font dans les ténèbres devant le désespoir sont tentantes.

在陷入黑暗的失意人眼前的出路是具有吸引力的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Luchaire, lucianite, lucide, lucidement, lucidité, Lucie, Lucien, Lucienne, Lucifer, luciférase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接