有奖纠错
| 划词

Le terrorisme s'est propagé dans des régions qui n'avaient jamais connu ce phénomène.

恐怖主义已蔓延到曾对其闻所未闻的地区。

评价该例句:好评差评指正

Cette tromperie et cette démagogie sont incroyables.

此种欺骗和煽动手段确实闻所未闻

评价该例句:好评差评指正

Cela ne s'est jamais vu.

这种事从来也没有过。这真是闻所未闻

评价该例句:好评差评指正

Le concept de scolarisation à domicile est inconnu dans de nombreux pays et encore moins réglementé.

在很多国家,家庭教学的概念闻所未闻,遑论予规范。

评价该例句:好评差评指正

En Érythrée aujourd'hui, il n'y a qu'une personne qui compte et l'obligation de rendre des comptes n'existe pas.

今天,在厄立里亚,有的是一个人的独角戏,问责制则是闻所未闻

评价该例句:好评差评指正

Comment expliquer ces nouvelles modalités d'activités mercenaires qui, pour la plupart, ne sont apparues que vers les années 70?

如何说明这些在70年代不乏闻所未闻的雇佣军形

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des immenses perturbations économiques prévues dans l'étude Stern atteindront une ampleur inégalée depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

恩报告中所预测的第二次世界大战结束闻所未闻的大规模经济混乱。

评价该例句:好评差评指正

Les universités enseignent l'étude des catégories sociales du sexe, mais le concept étant nouveau dans certains quartiers, le gouvernement doit lutter pour l'imposer.

大学开设了社会性别学课程,但这一概念在一些区域闻所未闻,政府必须努确立。

评价该例句:好评差评指正

Des crues ont atteint des niveaux sans précédent et ont inondé des zones que les habitants considéraient normalement comme des terres élevées et sûres.

洪水所达水位是闻所未闻的,它所淹没的地区是人们通常认为属于地势很高的安全地带。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un phénomène qui n'existe nulle part ailleurs dans le monde : la population la plus jeune est beaucoup moins instruite que ses parents.

这是一种世界其他地方闻所未闻的现象,即青年一代受教育程度事实上比他们的父辈更差。

评价该例句:好评差评指正

Un autre sujet de préoccupation est la question de la pollution sonore et ses effets sur les ressources biologiques marines, phénomène nouveau pour nombre d'entre nous.

另一个引人关注的问题是噪声污染及其对海洋生物资源的效应,这一现象对我们许多人来说都是闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正

On dispose de très peu d'informations sur l'espacement et la limitation des naissances. La malnutrition maternelle et infantile est depuis longtemps fréquente dans le pays.

在东帝汶,生育间隔和限制生育几乎闻所未闻,长期来孕产妇和儿童营养不良的情况一直司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

En outre, à cette époque, les fonctionnaires célibataires et enceintes, et en particulier les enseignantes, démissionnaient souvent avant que leur « situation » ne devienne de notoriété publique.

四十年前,青少年母亲在正中学继续就读的主张是闻所未闻

评价该例句:好评差评指正

On a créé un précédent en employant la force contre des forces de maintien de la paix et en les détenant, ce qui est inadmissible par principe.

这造成了针对维持和平人员使用武并扣押他们的先例,这是闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est aujourd'hui confrontée à des difficultés et à des menaces qui étaient inconnues à l'époque où la Charte des Nations Unies a été rédigée.

国际社会现在面临制定《联合国宪章》时闻所未闻的挑战与威胁。

评价该例句:好评差评指正

Israël est le seul pays au monde qui se définit non pas comme l'État de ses ressortissants ou résidents mais comme l'État de tous les Juifs du monde.

色列对于国家的界定不是居民或公民的国家,而是世界上所有犹太人的国家,这种方闻所未闻

评价该例句:好评差评指正

Il est rare de voir des membres des forces d'occupation israéliennes être accusés d'avoir tué ou blessé des civils et il n'est pratiquement jamais arrivé d'entendre qu'on les condamne.

色列占领军人员因杀害或伤害平民而受到指控的情况十分少见,被判有罪的情况几乎闻所未闻

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, le débat sur les sexospécificités s'intensifie en Israël, mais cela n'est guère perceptible dans la pratique, et l'intégration des femmes est un sujet dont on ne parle quasiment jamais.

虽然色列对性别问题的讨论明显增多,但是付诸实施的却很少见,把性别问题纳入主流几乎是闻所未闻的事。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la paix des Nations Unies sont déployés dans des zones de conflit à une échelle que peu d'entre nous auraient pu prévoir il y a 10 ans.

联合国维和人员在冲突地区执行任务的规模,是十年前闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正

Cette condition est partiellement couverte à l'article 31 et, de toute manière, une disposition supplémentaire sur la réparation risquerait de sembler renvoyer aux dommages-intérêts punitifs, une notion inconnue en droit international.

第31条部分地涵盖了这一要求,而且无论如何,关于赔偿的额外规定似乎都可能要提到惩罚性损害赔偿这一国际法上闻所未闻的概念。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Je vous explique tout. Et ça, c'est du jamais vu sur YouTube.

我向你们解释一切。而YouTube闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Les température enregistrées cette semaine ont été très élevées; c'est du jamais vu en cette saison!

本周记录的气温非常高;种温度个季节闻所未闻的!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Cela mène au chaos. C'est du jamais-vu.

会导致混乱。闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Du jamais-vu sur la route de Pointe-à-Pitre.

前往 Pointe-à-Pitre 的路闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Du jamais-vu depuis la division de la péninsule.

自从半岛分裂以来闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est du jamais-vu depuis la fin de la guerre, en 1953.

自战争结束以来闻所未闻的,1953 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour les pompiers mobilisés sur place, c'est du jamais-vu.

对于现场动员的消防队员来闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

33 Jours à plus de 25 degrés, du jamais-vu.

-33 天超过 25 度,闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Il a perdu toute sa profondeur, du jamais-vu depuis les 1ers relevés en 1964.

它已经失去了所有的深度,自 1964 年第一次调查以来闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

C'est un record, du jamais-vu depuis que cette statistique existe.

一项自该统计数据存以来闻所未闻的记录。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

40 degrés à Morlaix, dans le Finistère, un record de températures, du jamais-vu en Bretagne.

莫莱40度,菲尼斯泰尔,温度记录,布列塔尼闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Chez nos voisins en Grande-Bretagne, c'est du jamais-vu.

对于我们英国的邻居来闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

En novembre dernier, record de radiations, 58 100 en un mois, du jamais-vu.

去年 11 月, 创纪录的辐射,一个月内达到 58,100 次, 闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La flambée des prix en Allemagne, c'est du jamais-vu depuis la réunification.

自统一以来,德国的物价飙升闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

40 degrés à cette période, du jamais-vu dans l'Hexagone.

此时的 40 度,法国闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Du jamais-vu depuis que nous avons établi ce panier.

自从我们建立个篮子以来闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Donc ce qui est inouï est ce qu’on n’ jamais entendu.

所以闻所未闻我们从未听过的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Jardins inondés, clôtures détruites, chemins éventrés... Du jamais-vu pour ces riverains.

- 被洪水淹没的花园、毁坏的栅栏、毁坏的小路… … 些居民闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

30 degrés en mars, du jamais-vu dans les Landes.

三月 -30 度,兰德斯闻所未闻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

C'est du jamais vu depuis le début de la guerre.

自战争开始以来闻所未闻的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接