有奖纠错
| 划词

Le temps est humide, chaud et étouffant en juillet à Hangzhou.

7月杭州又潮湿又

评价该例句:好评差评指正

En tenant compte du facteur humide, on pourraitavoir une impression ressentie de 40 degrés.

如果考虑到湿度影响,天气给人感觉温度达到了40度。

评价该例句:好评差评指正

Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.

去户外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办公室那种环境下萌生睡意。

评价该例句:好评差评指正

Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.

我还记得那晚会,除了,我还要忍受无虫叮咬。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les gens se sentent vent d'automne rafraîchissante, ni chaud ni froid, mais aussi beaucoup de gens se réveillent.

唯有秋天风让人感到神清气爽,既不,又不寒冷,还能让人清醒不少。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'une chaleur étouffante sévit dans la capitale sud-coréenne depuis plusieurs jours, une jeune fille se rafraîchit en visitant la galerie de glace de Séoul.

韩国首都天气已横行多日,图中小女孩来到首尔冰廊乘凉。

评价该例句:好评差评指正

Le centre se composait d'un conteneur métallique enterré dans le sol, peu éclairé et chauffé, où se trouvaient 10 détenus, et d'un sous-sol dont la seule source de lumière était une lucarne et où étaient entassés plus de 20 détenus.

这些设施是由埋在地下金属集装箱构成,光线昏暗,由于关押了10名犯人而格外,狭窄地下室只有一天窗,其中关押了20多名犯人。

评价该例句:好评差评指正

Il a commencé à avoir des problèmes de santé à cause de ces mauvais traitements et des mauvaises conditions de détention, à savoir notamment le manque d'eau et de nourriture et l'humidité, la chaleur et l'absence de ventilation dans les cellules.

由于虐待和拘押条件恶劣,包括缺食少水以及潮湿、和囚室通风不良,他健康开始出问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.

山后,空气依然异常闷热

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était aussi l'avis des autres, mais ils restaient quand même, malgré la chaleur meurtrière.

大家也这么看,但尽管闷热难当,他们仍不愿离去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faisait une chaleur étouffante, surtout dans la Grande Salle où se déroulaient les épreuves écrites.

天气十分闷热,他们答题大教里更是热得难受。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel bleu du matin se couvrait rapidement d'une taie blanchâtre qui rendait l'air plus étouffant.

清晨湛蓝天空迅速蒙上一层微白气体,使空气变得更闷热了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non ! répéta Harry. Il n'avait plus qu'une idée en tête: fuir cette pièce et sa chaleur étouffante.

“没有!”哈利又说,比什么时候都想离开这间教和这里闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Encore une journée étouffante en ce mardi.

周二又是闷热一天。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Le soleil n'est pas chaleureux, mais étouffant.

光并不温暖,而是闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le bitume, lui, est omniprésent et ce matin la chaleur est étouffante.

沥青无处不在,今天早上天气闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est très underground, très sombre, presque étouffant.

- 这里非常地下,非常黑暗,几乎闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Chapeau et éventail à la main, chacun tente d'atténuer la chaleur assommante.

大家都拿着帽子、手里拿着扇子,试图缓解闷热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A Lyon, 10e jour de canicule, 10e jour à composer avec cette chaleur accablante.

- 在里昂,热浪第十天,应对这种闷热天气第十天。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La chaleur accablante qui avait régné pendant la journée commençait à être tempérée par la brise du matin.

白天闷热开始被晨风缓和。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ils portent le corps d'un membre de leur famille depuis plus d'une heure, sous une chaleur accablante.

他们在闷热天气里抬着一名家庭成员尸体一个多小时了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des rues trop chaudes, des appartements étouffants, les Parisiens se ruent dans les musées, les cinémas et les centres commerciaux.

- 街道,闷热公寓,巴黎人涌向博物馆、电影院和购物中心。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Après une longue route parcourue en silence et dans une chaleur étouffante, les voici enfin, ils sont là, ce sont eux.

经过漫长道路在沉默和闷热中旅,他们终于来了,他们在这里,他们是他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A Marseille, près de 35 degrés cet après-midi, une chaleur étouffante et encore plus difficile à supporter pour les personnes âgées.

- 马赛今天下午气温接近 35 度,闷热难耐, 老年人更是难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Si, à Strasbourg, la place de la cathédrale ne s'est pas totalement vidée de ses touristes, il fait une chaleur étouffante.

- 如果在斯特拉斯堡,大教堂广场上游客还没有完全清空,就会闷热难耐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Après 5-6 heures de marche, le poids du sac et la chaleur accablante, l'arrivée à Moissac est salvatrice, les retrouvailles aussi.

- 经过 5-6 小时重量和闷热,到达莫瓦萨克正在节省时间,重聚也是如此。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’apprentie mettait les volets de la boutique ; mais, comme les nuits de juillet étaient brûlantes, on laissait la porte ouverte sur la rue.

那女徒工上好了店面上遮窗板,但是7月夜晚仍然闷热难耐,大家让店门开着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans les beaux soirs d’été, à l’heure où les rues tièdes sont vides, quand les servantes jouent au volant sur le seuil des portes.

到了夏天美好黄昏时刻,闷热街头巷尾都空荡荡,只有女佣人在大门口踢毽子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接