有奖纠错
| 划词

Il lui était impossible, dans ces conditions, de répondre à temps.

种情况下,巴不能及时将问题填好。

评价该例句:好评差评指正

Or, Cuba a reçu son exemplaire du questionnaire en juillet seulement.

在今年7月才收到问题

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a donc mis au point un questionnaire en vue d'obtenir des intéressés de plus amples renseignements.

因此,小组设计了一个问题,征求索赔人进一步信息。

评价该例句:好评差评指正

Cette exigence doit également s'appliquer à la question du barème des quotes-parts.

一要求必须也适用于比额问题

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il faut régler par consensus cette question.

因此会费分比额问题必须通过协商一致来解决。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé qu'il examinerait la question d'une actualisation annuelle du barème à ses sessions ultérieures.

委员会决定在其今后各届会议上进一步研究年度重新计算比额问题

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait qu'avec le règlement de la question du nouveau barème des quotes-parts, ce problème soit bientôt résolu.

或许,随着新比额问题解决,问题不久也能解决。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan Yee Woan (Singapour) dit qu'il est difficile de définir ce que serait un taux de contribution équitable.

Tan Yee Woan女士(新加坡)说,关于何谓公平会费分比额问题,没有简单答案。

评价该例句:好评差评指正

Des points de vue différents ont été exprimés au sein du Comité sur l'opportunité d'utiliser le barème des quotes-parts de l'ONU.

针对否采用联合国会费分比额问题,委员会成员发表了不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Un questionnaire complémentaire relatif aux mutilations génitales féminines a été élaboré afin d'adapter l'audition à la problématique vécue par la candidate réfugiée.

一份有关妇女割礼补充问题已经制定出来,为帮助倾听难民申请人所经问题

评价该例句:好评差评指正

Il demande que le prochain rapport présente des informations plus détaillées sur la liste de vérification pour la surveillance du traitement des femmes.

委员会要求在下一份报告中提供有关性别问题监测核查补充资料。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous accordons une importance particulière aux efforts déployés pour parvenir à un accord sur une réforme du barème des quotes-parts.

方面,我们高度重视努力就改革会费分比额问题达成协议。

评价该例句:好评差评指正

La délégation kirghize soutient la proposition visant à poursuivre le débat sur la révision du barème des contributions pour le maintien de la paix.

代表团支持就修订维持和平分比额问题继续讨论提案。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures ont été mises en place, telles que l'élaboration d'une stratégie de communication et de plaidoyer pour le questionnaire national d'auto-évaluation du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.

其他措施,例如制订非洲同侪审查机制国家自我评估问题宣传和倡导战略,已经实施。

评价该例句:好评差评指正

M. Ozawa (Japon) dit qu'en tant que deuxième plus grand contributeur au budget de l'Organisation, le Japon attache une grande importance à la question du barème des quotes-parts.

小泽俊朗先生(日本)说,日本本组织第二大缴费国,日本高度重视分比额问题

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et la sûreté du personnel sont examinées aux paragraphes 147 à 154 et l'état prévisionnel des dépenses du HCR en matière de sécurité est exposé au tableau III.7.

第147-154段讨论了工作人员保障和安全问题III.7列出难民署保障费用临时概数。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres du PNB ont été compilés à partir de la base de données sur les comptes nationaux, dans laquelle sont entrées les réponses au questionnaire adressé aux États Membres.

它所提供国民生产总值数据根据其国民帐户数据库汇编,而该数据库资料则来自各国对其一年一度国民帐户问题答复。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont estimé que, compte tenu des importantes divergences de vues, il n'y avait pas lieu d'examiner plus avant cette question en l'absence de nouvelles directives de l'Assemblée générale.

一些成员认为,鉴于在联合国比额问题上意见分歧很大,大会不作出进一步指导,再讨论问题就没有任何意义。

评价该例句:好评差评指正

Un membre a établi un lien entre cette question et celle de l'actualisation annuelle du barème, formule qui permettrait éventuellement de remédier au problème des fortes augmentations d'un barème à l'autre.

一名成员将问题与比额每年重新计算问题联系起来,后者为比额之间分率大幅上升问题提供一个解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les États n'étaient pas invités, dans le questionnaire, à communiquer des informations sur le lien entre la fraude et la corruption, mais, dans leurs réponses, ils ont néanmoins évoqué certaines relations entre les deux.

调查问题没有直接要求提供有关欺诈和腐败之间联系信息,但会员国在答复中却揭露了某些联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Le père de famille réussit à les faire fuir, mais pour lui désormais, plus question de porter cette montre.

一家之的把他们吓跑了, 但对于现在的他来说, 已经没有任何问题了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接