有奖纠错
| 划词

Qui sera élu? C'est le point d'interrogation.

〈转义〉谁将当选?还是个

评价该例句:好评差评指正

Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.

书写括号之间的,表达不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Remarques : Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation.

间接提的句子中,用句号代替

评价该例句:好评差评指正

Les implantations et l'expansion auxquelles nous assistons, cependant, remettent en question notre vision commune.

然而,持续不断的定居点活动与扩张给我们的共同愿景打

评价该例句:好评差评指正

Le point d'interrogation se place à la fin d'une phrase interrogative (interrogation directe). L'intonation est montante.

法语的一个疑、设、反(非间接提)的句子后面。语调扬。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'expulsion des étrangers, la question se pose de la portée réelle de ce sujet.

关于驱逐外国人题,对一专题的真正范围需要打个

评价该例句:好评差评指正

Ligne 27 : Supprimer le point d'interrogation, la nouvelle loi autrichienne sur le commerce extérieur étant déjà en vigueur.

删除,因新的《奥地利外贸法》已经生效。

评价该例句:好评差评指正

Ligne 21 : Cocher la case Oui et supprimer le point d'interrogation; dans la colonne « Cadre juridique national », inscrire « comité interministériel ».

选择“是”方框,删除国家法律框架中:插入“部际委员会”。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement 6 demeure un grand point d'interrogation pour de nombreux pays, y compris la Malaisie.

实现“千年发展目标6”对于包括马来西亚内的世界许多国家来说仍是一个巨大的

评价该例句:好评差评指正

Devant la persistance de la requérante, l'État partie se trouve dans l'obligation de révéler quelques éléments du dossier, qui font douter de la crédibilité de la requérante.

申诉人的坚持迫使缔约国披露案子的一些内容,对申诉人的信誉打

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que s'en féliciter, mais la valeur de ces mesures doit être jugée froidement, à l'aune du nombre de points d'interrogation qu'elles auront réussi à dissiper.

值得欢迎,但是,些措施的价值必须根据它们实际能排除多少个获得冷静判断。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi trouve-t-on le pronom « celui » ou « celle » dans une phrase avec un point d'interrogation ?Parce qu'en fait ce n'est pas une vraie phrase interrogative.

什么虽然面的句子有一个,也有celui 个指示代词? 因句子不是一句子, 它是一个肯定句字. 用口语,肯定句子常常用来一个题.

评价该例句:好评差评指正

Mais la question qui se pose avant tout est de savoir quel genre d'institutions les gouvernements souhaitent-ils réellement pour le XXIe siècle quand ils contemplent le PNUE aujourd'hui?

另一个须打题是是,各国政府观察今日的环境署时,它们21世纪内真正需要的到底是何种类型的机构?

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où la mondialisation fait peser de lourdes incertitudes sur l'avenir de la diversité culturelle, force est de reconnaître que l'élément le plus vulnérable de l'identité culturelle des peuples n'est autre que leur patrimoine culturel immatériel.

文化多样性的前途是个大之时,因它面临全球化的影响,我们必须面对一件事,就是世界各地各民族的文化特性的最脆弱方面是其无形文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

La présente session s'ouvre donc pour nous sur un certain nombre d'interrogations, mais également sur des motifs d'espoir, et je suis sûr que nous parviendrons à avancer si la volonté politique s'en manifeste d'une manière tout à fait évidente ici même.

对我们而言,本届会议带着许多开幕,但我们也有理由抱有希望,我相信,如果本会议厅明显地表现出政治意愿,我们一定能够取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La troisième session du Comité préparatoire du TNP se tient dans un contexte marqué par plusieurs crises liées à la prolifération et au non-respect des engagements, qui laissent des questions importantes sans réponse, et soulignent l'existence de menaces nouvelles pesant sur la paix et la sécurité internationales.

值此召开不扩散条约会议筹备委员会第三届会议之际,出现若干核扩散和违约行的情况,些情况留下巨大的并突出说明对国际和平与安全形成的新的威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'entends dire que Suu Suu Nway, qui a courageusement et résolument fait campagne pour débarrasser la Birmanie du travail forcé, a récemment été arrêté par les autorités, une action qui remet en question les assurances données à M. Gambari par le régime de ne plus opérer de telles arrestations.

我知道,勇敢、坚定地发起运动以缅甸消除强制劳动现象的Suu Suu Nue最近遭到当局逮捕,此举给缅甸政权向甘巴里先生所作的不再继续进行此类逮捕的承诺打

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de violations, de survols notamment, a beaucoup augmenté, ce qui montre une fois de plus qu'Israël viole systématiquement les dispositions de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité tout en jetant un grand doute sur la réalité de son engagement à prendre des mesures sur le terrain pour respecter la Ligne bleue.

次审查以来些侵犯大增,特别是飞越领空事件,再次明确显示以色列有系统地违反安理会第1701(2006)号决议,并对以色列采取旨遵从当地“蓝线”的事实打

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à dire que je suis ici non seulement parce que la crédibilité de mon pays a été remise en cause par les accusations qui figurent dans le rapport, mais également parce que ces accusations sapent les efforts que la République-Unie de Tanzanie déploie pour rétablir une paix durable dans la région des Grands Lacs.

我今天来到里不仅因报告中的指控对我国的信誉提出,还因些指控有损于坦桑尼亚联合共和国大湖地区谋求持久和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il confirme également ce que je pressentais et que je constate maintenant que j'en fais partie, à savoir que dans une certaine mesure il permet de mettre en œuvre de nombreuses activités mais qu'un grand nombre de points d'interrogation subsistent quant à l'incidence globale du PNUE sur les problèmes plus vastes de développement que doit affronter la planète.

换言之,某种程度,我们一根晾衣绳搭挂许多活动,但就环境署应对本星球所面对的、涉及更广泛的发展题方面的总体影响究竟如何而言,尚须打一个

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apocynine, Apocynum, apode, Apodemus, apodictique, apodie, apodolérite, apodose, Apodytes, apoenzyme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Dans ces phrases, il y a un point d'interrogation.

这些句子中有个问号

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La phrase se termine alors par un point d'interrogation.

所以,句子以问号结束。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ensuite, il y a les signes de ... Interrogation

然后是问号

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous avez vu un point d'interrogation là en bas, peut-être vous demandez-vous, c'est qui le suivant ?

那下面,你们到了一个问号,也许你们在思考,下一个问号是什么?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le bien ou le mal sont derrière ce sévère point d’interrogation.

善或恶就在这严厉问号后面。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Non mais là il y a pas de point d'interrogation.. - Ah ouais !

可是这里没有问号啊。 - 哦,好吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Tous les tumultueux points d’interrogation de la rêverie lui revinrent en foule, mais sans le troubler.

他梦幻中一大堆喧嚣纷扰问号一齐回到他脑子里,但并没有他烦乱。

评价该例句:好评差评指正
Groom 二季

Plus loin, « les contre? » . Point d'interrogation.

进一步说," 缺点?问号

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ici, il n'y a pas de point d'interrogation à la fin de la phrase, Mais c'est quand même une interrogation, indirecte.

这里,句末没有问号,但仍然是,间接疑问句。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu es dans les points d'interrogation?

你在问号中吗?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 四册

Il n'y inscrivait pas de notes, mais seulement, de loin, d'exclamation ou d'interrogation, quand il arrivait qu'un auteur passât la mesure.

他不在书上写笔记,有时某个作法过激时,他仅仅划上惊叹号或问号

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

Qui l’aperçoit frissonne du plus mystérieux des frissons. Toutes les questions sociales dressent autour de ce couperet leur point d’interrogation.

见它人都产生最神秘战栗。所有社会问题都在那把板斧四周举起了它们问号

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 二部

Il y avait dans la prononciation de ces deux mots ainsi répétés l’accent qui sépare le point d’exclamation du point d’interrogation.

从重复这两句话声调里,可以辨出惊叹号和疑问号区别。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Cela étant dit, c’est vrai que les budgets sont pas les mêmes et ça, c’est un gros point d’interrogation.

话虽如此,预算确实不一样,这是一个很大问号

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les plus célèbres aujourd'hui sont sans aucun doute : Grumpy Cat, Salt Bae, Roll Safe, Nyan Cat ou encore Rickroll.

当今最火爆“模因(mème)”也就是“梗”,无疑是暴躁猫、撒盐哥、黑人问号脸、彩虹猫或是瑞克摇摆舞(一个西方歌手梗)。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et on ne fait pas non plus l'inversion du sujet et du verbe, parce qu'avec le point d'interrogation, c'est clair que c'est une question.

而且我们也不进行主谓倒装,因为有问号话,这很明显是个问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

A.-S.Lapix: Etait-ce le prénom de votre fille ou de votre chien avec une majuscule, un chiffre et un point d'interrogation?

- A.-S.Lapix:这是你女儿或你狗名字吗?包含一个大写字母、一个数字和一个问号

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un point d'interrogation entre parenthèses succède à Ohman car M. Fish ne savait pas si ce nom prenait un ou deux n.

Ohman 后面有括号中问号,因为 Fish 先生不知道这个名字是带一个还是两个 n。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Par contre, les petites briques là où il y a les points d'interrogation ça cache des surprises, il suffit de mettre un coup de tête

但是,那些有问号砖块里面有惊喜,你只需要用头顶一下。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Cette conversation m'avait plus que troublé. Je restai frustré de n'avoir su poser les questions qui s'imposaient, et il m'aurait fallu les noter tant elles étaient nombreuses.

这一番谈话彻底搅乱了我心绪。我很懊恼当时没有把心中疑问提出来,早知道如此,我应该先把所有问题都记录下来,因为藏在我脑海中问号实在是太多了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apolitisme, Apollinaire, apollinien, Apollo, apollon, apologétique, apologie, apologique, apologiste, apologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接