Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后发。
Sa bague est brillante.
她的发。
La mer brille au soleil.
大海在太阳的照耀下波。
Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.
遥远的战火在我身上投下微.
Un rayon de soleil faisait briller le tas de poissons qui s’agitaient encore.
一道阳照在一堆还在跳动的鱼身上,鱼身发。
Giorgio Armani mise sur une monture unisexe noire classique brillante, style «aviateur».
乔治•阿玛尼的镜框男女通用,黑色,古典,发,属于“行员”款式。
Ma bague a beaucoup de diamants brillants.
我的上有很多颗发的钻石。
Un grand nombre d'habitations neuves sont couvertes d'étincelants toits en tôle ondulée.
许多新住房都是用发的瓦楞铁皮作屋顶。
Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.
当然,我们知道,在取得进展方面是有一些发的实例。
Ses yeux brillent derrière les lunettes.
Le stade prend la forme d'un diamant déchiqueté, qui scintillera le jour et en rougeoyera la nuit.
城体场外形犹如一颗带锯齿的钻石,无论是白天还是晚上,均熠熠生辉,发。
La lune argentait les flots.
月使波浪银。
Le métal flamboie au soleil.
金属在阳下发。
Qu'est-ce qui brille là-bas?
什么东西在那儿发?
大海在阳下发亮。
Les étoiles étincellent.
星星发。
Il a estimé que dans sa déposition orale faite à l'audience l'auteur était souvent hésitant ou évasif.
难审庭发现他在法庭上口头作证时往往犹犹豫豫或躲躲。
Mais, il est joli, ce caillou. Regarde, comme il brille. C'est de l'or, une énorme pépite d’or
不过这个小石子儿好漂亮!看,还发呢。是金子啊,这是块金块!
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆的叮咚声平息时,忧郁而长时间沉思的她,透过珠帘,注视着秋月在发。
Ce type de revêtement, lorsqu'il est neuf, brille pendant un certain laps de temps. Or, on distingue clairement le métal qui brille au soleil.
这种金属屋顶新盖后一段时间会发,可以清楚看见这些屋顶在阳照耀下发出金属芒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Clotaire a un chouette vélo, tout jaune et qui brille bien.
克劳岱有一辆特棒自行车,黄色还闪闪。
Oh oui, belle Vénus. J'aime tellement te mettre en lumière.
,丽金星。我喜欢让你闪闪。
Face à leurs visages mats et grossiers, … la Vierge resplendit, blanche et délicate.
圣母像在他们呆滞而粗糙面孔前方,闪闪,洁白而细腻。
Ça doit pétiller, ça doit dilater les pupilles !
必须闪闪,让人眼前一亮!
Il fait beau maintenant. Le soleil brille.
现在天气很好。阳关闪闪。
Je fais un petit trait comme ça pour faire un effet brillant sur mon nez.
我画一点,使我鼻子看起来闪闪。
J'en mets un peu là, un peu brillant.
在这里也加一点,闪闪。
C'est quand même très mignon, ça brille, puis j'aime beaucoup les épaulettes.
还非常可爱,闪闪,然后我真很喜欢肩衬。
La robe AMI est étincelante, moderne et élégante.
AMI连衣裙闪闪,现代又优雅。
A minuit, les pétards sont assourdissants, le ciel étincelle des feux d'artifice.
午夜,爆竹声震耳欲聋,焰火在夜空中闪闪。
Mais la matinée venue, elle ne brille plus, ne scintille plus.
可第二天早上,她不再闪闪。
J'utilise ensuite un highlighter de chez Huda Beauty, donc celui-là il est complètement doré.
所以接下来我会用Huda Beauty高,你看,它金闪闪。
Des écrans scintillants dans les vitrines de magasins fermés ou dans les gares quasi vides.
在已关闭商店或几乎空无一人车站橱窗里,闪闪屏幕。
Ses successeurs ont amélioré son idée avec des pyramides à faces lisses, lumineuses au soleil.
他继任者改进他想法,建造滑金字塔面,这些面在阳下闪闪。
J'ai quitté les gorges pour Saint-Galmier, la ville qui pétille.
我离开峡谷去圣加尔米耶,城市闪闪。
Thrym s'étonne ensuite que les yeux de sa fiancée lancent des éclairs.
索列姆惊讶地现未婚妻眼睛闪闪。
Le cinquième de cette somme nous appartient, alors ? dit Caderousse.
“么,这颗钻石所卖得钱,五份之一属于我们,不?”卡德鲁斯问,一面仍用他眼睛贪婪地注视着闪闪钻石。
Il est beau, il y a de la couleur, ça brille, c'est précis.
它看起来很漂亮,色彩鲜艳,闪闪,做得很精确。
Celles-ci réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs cristaux.
后者映着阳,在它们晶体无数切面上反映出闪闪芒。
Ils observèrent les oiseaux qui brillaient au-dessus de leur tête. Qui brillaient...
三个人注视着些小鸟在头顶上飞来飞去,闪闪亮—— 闪闪亮?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释