有奖纠错
| 划词

Quels mécanismes les pays ont-ils éventuellement institutionnalisé?

如果有效,如何将些机制长期化

评价该例句:好评差评指正

Certaines institutions sociopsychologiques favorisent aussi la perpétuation de la situation actuelle.

一些社会心理机构在现在局面长期化方面也起了推波助澜作用。

评价该例句:好评差评指正

La perpétuation de l'approvisionnement fortement centralisé en énergie issue de combustibles fossiles devrait être remise en question.

应当向长期化高度集中化石能源供应提出挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces accords d'accès perpétuent les effets économiques et écologiques engendrés par les subventions publiques au secteur de la pêche.

些准入协定得政府渔业补贴所造成经济和生态影响长期化

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, les programmes et le contenu des cours contribuent à perpétuer les rôles traditionnellement attribués à chaque sexe.

在许多情况下,课程和科目内容种传统性别角色长期化

评价该例句:好评差评指正

On note également une prise de conscience du fait qu'il existe des « guerres des ressources » où des intérêts économiques commercialisent et prolongent les conflits.

另一个新兴观点是“资产战争”,即经济利益冲突商业化、长期化

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille a fait une tradition de l'exécution du projet d'audit social « Famille et travail ».

劳工、社会事务和家庭部已经将实施社会审查——“家庭和工作项目”长期化

评价该例句:好评差评指正

Une telle pratique favoriserait la permanence de la concertation; elle pourrait également renforcer la synergie entre le Conseil, les représentants du Secrétariat général sur le terrain et les organisations africaines concernées.

一做法将对话长期化并加强安理会、秘书长在实地表及有关非洲国家之间协作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'impossibilité d'apporter une solution politique durable aux conflits entrave toute possibilité de rapatriement durable des personnes concernées, dans des conditions de sécurité, et les maintient dans une situation de déracinement.

此外,冲突在政治上仍然得不到长期解决,阻碍了安全和持久返回可能性,背井离乡境况长期化

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, l'incapacité de l'État à régler ces problèmes peut conduire à des conflits déstabilisants et coûteux concernant la fonction redistributive de l'État et peut entretenir une pauvreté chronique.

在发展中国家,国家没有能力处理些关切事项,可能导价大而且破坏稳定矛盾,从而造成贫穷长期化

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons que l'Organisation reste très active dans ses démarches pour amener la paix, notamment au Moyen-Orient et en Afrique, dans toutes ces zones où les conflits sont aujourd'hui chroniques et ne font qu'empirer.

我们要本组织非常积极地执行其恢复和平倡议,特别是在中东和非洲,以及今天冲突已经长期化并不断恶化所有地区。

评价该例句:好评差评指正

Il faut condamner sans équivoque le terrorisme d'État et les actes de terrorisme encouragés et tolérés par les États, car ceux qui agissent en faveur de l'impunité de ces actes contribuent en fait au terrorisme.

必须明确谴责国家恐怖主义和国家鼓励或允许恐怖主义行为,因为那些提倡些行为免于法律制裁国家,事实上助长了恐怖主义长期化

评价该例句:好评差评指正

Les actions israéliennes doivent être jugées pour ce qu'elles sont. À l'heure actuelle, le fait est que les actions israéliennes ne conduisent qu'à une seule issue : elles visent à perpétuer l'occupation israélienne du territoire palestinien.

目前,以色列行动在一定程度上只能让我们得出一个结论——它们意图是以色列对巴勒斯坦领土占领长期化

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes légères et leur circulation incontrôlée constituent un autre sujet de grande préoccupation et un facteur majeur de complication et de prolongement des conflits en Afrique et, de manière plus tragique, elles encouragent l'enrôlement des enfants-soldats.

轻型武器扩散和无控制流动是另一个严重关切问题,是非洲冲突复杂性和长期化主要因素,更加可悲是,它鼓励征募儿童士兵。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ses réglementations concernant la « filière rapide » doivent être mises en pratique pour permettre l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire et éviter la poursuite des attaques et d'autres incidents responsables des meurtres, des déplacements et de l'insécurité qui règnent au Darfour.

但是,必须要将其“快车道”条例付诸实施,以便实现没有阻碍人道主义准入和避免继续发生得达尔富尔地区杀戮、流离失所和普遍不安全长期化攻击和其他事件。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les mesures prises par l'État partie pour réformer, notamment par l'adoption de lois, les coutumes et pratiques, telles que les mariages précoces ou arrangés et le versement de la dot, qui entraînent une discrimination à l'égard des femmes ou perpétuent une telle discrimination.

请说明缔约国已采取何种措施,以通过立法等方式,针对早婚、包办婚姻和嫁妆等造成歧视妇女或种歧视长期化习俗开展移风易俗。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également prononcés contre l'exacerbation de la crise actuelle et contre la continuation du cycle de violence, et ont condamné la construction continue du mur et l'expansion des colonies de peuplement par Israël en violation du droit international et de ses obligations au titre de la feuille de route du Quatuor.

他们还发言反对当前危机升级和暴力循环长期化,并谴责以色列继续建设隔离墙和扩展定居点从而违反国际法和它根据四方路线图承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, comme lorsque les caïds sont aussi des chefs de bande, il est indéniable que cela est difficile: si les détenus sont séparés en fonction de leur appartenance à des bandes, la perpétuation de la domination des gangs sera encouragée; si les détenus ne sont pas séparés, les détenus appartenant à des gangs rivaux peuvent s'entretuer.

在一些情况下,例如在团伙头目管理囚犯时,项任务肯定十艰难:如果根据团伙从属关系隔离囚犯话,就会导团伙控制长期化;如果不将囚犯隔离,对立团伙可能会自相残杀。

评价该例句:好评差评指正

Les rôles de genre stéréotypés perpétuent les relations de pouvoir déséquilibrées entre femmes et hommes, ce qui se traduit par une inégalité d'accès aux droits et privilèges et engendre de la discrimination à l'égard des femmes et des jeunes filles, y compris un partage inégal des responsabilités et des inégalités dans l'accès aux ressources et aux prises de décisions.

有关性别角色陈规定型观念得男女之间不平等权力关系长期化,造成男女获得权利和特权机会不平等,导对妇女和女孩歧视,包括担责任不平等及获取资源和决策权力不平等。

评价该例句:好评差评指正

Il explique les principales contraintes, notamment le manque de flexibilité du système des Nations Unies, qui ont contribué à perpétuer la situation des SIBA, et assure le Comité que les nouvelles politiques en matière de ressources humaines et les mesures de réforme permettront de mettre fin à cette rigidité systémique et contribueront à résoudre la plupart des cas de SIBA.

他解释说,一些主要困难,特别是联合国系统缺乏灵活性,在职务空档期情况长期化方面发挥了很大作用,并向委员会保证,目前正在提出新人力资源政策和改革措施,用于克服制度僵硬化问题并协助解决许多未决职务空档期情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aiguiller, aiguilletage, aiguilleté, aiguilletée, aiguilleter, aiguillette, aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接