有奖纠错
| 划词

Petites réparations.Maintenance .Vous sourire de satisfaction.Il est notre objectif.

您满意的微笑.是我们的的目标。

评价该例句:好评差评指正

Verrouillage du système échouée!

系统失败!

评价该例句:好评差评指正

Une fois l’appareil jailbreaké, il sera bloqué puisque le jailbreak est tethered.

旦设备越狱成功,将会被,因为这越狱工具采用的是拴连方式。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'alphabétisation des adultes ont ciblé les femmes vivant dans les zones reculées.

成年识字方案已经了在偏远地区的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Au Botswana, une stratégie de ciblage des investisseurs pour le secteur de l'habillement a été parachevée.

在博茨瓦纳,已确项针对服装部门的投资者战略。

评价该例句:好评差评指正

Des peines particulièrement lourdes ont été prononcées contre les membres de la tribu Rguibat Laâyaycha.

Rguibat Laâyaycha部落的成员被为特别严厉惩罚的目标。

评价该例句:好评差评指正

Privilégier le rôle stratégique des équipes d'appui contribuera à donner plus d'efficacité à la planification.

技术服务小组的战略作用,有助于使规划作业更有效率。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.

然而,建设和平委员会不应于刻板的机制之中。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations indépendantes antérieures avaient recommandé une aide plus ciblée afin d'atteindre les ménages les plus pauvres.

先前独立评估建议,改进目标,走进最贫穷的庭。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises dominantes peuvent fixer des normes capables de rendre les clients captifs de leurs gammes de produits.

主要企业有能力制标准,用户于某些生产线。

评价该例句:好评差评指正

Il se demande toutefois si les sanctions, même ciblées, servent réellement le règlement pacifique des différends.

但是,即使在制裁对象方面保持谨慎,制裁能否真正促进争端的和平解决,他表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Les pays ont expressément opté pour le ciblage de l'inflation plutôt que pour le ciblage des taux de change.

已经明确地将目标通货膨胀而不是汇率。

评价该例句:好评差评指正

Aucune question n'est beaucoup plus importante qu'une autre, mais il faut trouver un moyen de cerner des questions spécifiques.

问题并不比另问题更重要,但需要找出解决办法具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation, l'UNICEF et ses partenaires ont ciblé 200 000 élèves dont les possibilités d'éducation sont sévèrement limitées.

教育部、儿童基金会及其伙伴把对象在20万教育机会受到严重限制的学童。

评价该例句:好评差评指正

Au 1er juin 2002, 2 022 postes d'officier de la Police nationale libérienne avaient été supprimés, sur les 2 400 projetés.

截至6月1日,遣散的2 400名利比里亚警察人员中,已有2 022人被遣散。

评价该例句:好评差评指正

Il montre du doigt Israël d'une façon qu'aucun autre État Membre de l'ONU n'est montré du doigt en Première Commission.

决议草案以色列,而在第委员会内,从来没有联合任何其他会员

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui approvisionnent les marchés illicites en organes humains ont pour principale cible les segments pauvres et vulnérables de la population.

参与人体器官非法市场供应的人主要把目标在贫困和弱势人口上。

评价该例句:好评差评指正

S'en prendre nommément à Israël et ignorer le risque véritable de prolifération au Moyen-Orient n'octroie aucune crédibilité à la Première Commission.

将以色列为目标,而无视中东扩散的真正危险,不会使第委员会获得信誉。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous avons commencé à évaluer la situation des enfants pour identifier et cibler des services destinés aux groupes vulnérables.

同样,我们已开始评估儿童的状况,以查明和针对易受伤害群体的服务。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, ces accords peuvent contribuer à entériner des réformes intérieures qui sont en elles-mêmes importantes pour attirer les investissements étrangers.

例如,际投资协可能有助于内改革,而改革本身对于吸引外投资是重要的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thioamide, thioamytal, thiobactérie, thiocarbanile, thiocarbonate, thiocarbonyle, thiochrome, thiocrésol, thiocyano, thiodiphénylamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Alors elle est à peu près assurée d'une médaille d'or.

她几乎了这枚金牌。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji verrouilla ces deux phrases dans son esprit.

罗辑了这两句话。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Je crois qu'elle a marqué le territoire.

我认为她基本了第一名。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son regard était en réalité resté rivé sur le dernier nom de la liste.

他的目光在最后一个名字上。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Toujours côté français, deux nouvelles médailles ont été assurées aujourd'hui.

法国队今天又两枚新奖牌。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Avec un code pour verrouiller son écran ou la carte SIM, c'est déjà pas mal.

屏幕或内存卡,这还不错。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

C'est ce que les économistes appellent l'effet de verrouillage sociotechnique.

这就是经济学家所说的社会技术效应。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Contre cette fatalité, il est utile de se rappeler que l'algorithme ne nous enferme que si nous nous laissons enfermer !

为了避免这种命运,要提醒自己仅在我们让自己被算法的时候,算法才能够我们!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Certaines enseignes promettent de bloquer les prix.

一些品牌承诺价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les prix bloqués ne le seraient pas tout à fait.

价格不会完全是这样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年11月合集

Il est vide et fermé à clef.

它是空的并且已

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les promos et les prix bloqués attirent les clients.

- 促销和价格吸引顾客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une fois que la carabine est verrouillée, on ne peut pas tirer.

一旦步枪被,你就不能射击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Vous en aurez à lire dans le confinement.

您将必须在期间阅读一些内容。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Ça permet justement de ne pas enfermer l’autre dans un défaut.

它可以不将另一个在缺陷中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Elle permettait de verrouiller l'accès au territoire.

这使得对该领土的访问成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

10 minutes plus tard, c'est ce bar qui est visé.

-10分钟后,这个酒吧就被了。

评价该例句:好评差评指正
BonheurÀPortéeDeMain

Enfermer avec un sujet donné, ça va être trop dur.

给定的主题将太难了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ici, les syndicats ont les yeux rivés vers l'Assemblée nationale.

在这里,工会将目光在国民议会上。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Là, on a fait de l'ADN et on l'a coincé.

于是,我们进行了DNA检测,并成功将其

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thiophtène, thiopyran, thiorétinite, thioridazine, thiosemicarbazide, thiospinelle, thiostannate, thiosulfate, thiosulfurique, thio-urée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接