On entend trop de cuivres dans cet orchestre.
个乐队
铜管乐声太强了。
Le hangar de tri est équipé d'outils de découpe nécessaires pour découper les fragments aux dimensions spécifiées et pour séparer les pièces composites en différents types de métaux (par exemple, retirer une conduite en cuivre d'une vanne en bronze ou séparer l'acier inoxydable du fer).
分选区装备有剪切工具,对于将碎块剪切到
尺寸和将结构部件剪切分离(例如从黄铜阀门上卸下铜管,或将铁与不锈钢分开)为不同类别
金属都是必需
。
La Section du génie gère plus de 10 000 consommables distincts : pièces détachées (pour les groupes électrogènes ou les groupes d'épuration des eaux, par exemple) et matériaux (dont du gravier, du sable et du ciment de différentes qualités), mais aussi articles d'électricité (câbles, interrupteurs, lampes, etc.), articles de plomberie (tubes en PVC, tuyaux en cuivre et en acier, robinets, etc.), articles de menuiserie (clous, boulons, vis, contreplaqué, bois d'œuvre, etc.) et autres articles de construction, sans compter une large gamme d'outils.
工程科管理10 000多不同消费品,从设备零部件(如发电机和水净化器)到各种材料,包括各等砾石、沙土和水泥,以及电材(如电缆、开关和照明器材)、管道材料(如聚氯乙烯管、铜管和钢管以及龙头)、木工用品(如钉子、螺栓、螺丝钉、夹合板和木材)及其他建筑材料,还有各类工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’orchestre, de ses instruments de cuivre fêlés, jouait furieusement un quadrille, une tempête dont la salle tremblait ; tandis que les danseurs, tapant des pieds, soulevaient une poussière qui alourdissait le flamboiement du gaz.
乐队用手中的铜管乐器奏出嘶哑的乐曲,那乐曲都是些如风似雨的狂乱调子,震得舞厅不住地抖动,脚下的舞步步点像巨石滚过一般隆隆作响,惊起一阵阵尘埃,让头顶上的煤气灯更加昏暗而呆滞。
En même temps, imaginons la scène : la chapelle des Invalides décorée de milliers de chandelles, la famille royale au premier rang, quatre-vingt-dix instruments, deux cents choristes, quatre ensembles de cuivres pour quatre-vingt-dix minutes de musique grandiose.
同时,我们想象下面这种场景:荣军院的教堂里装饰着数以千计的蜡烛,王室坐在最前排,场内有90种乐器,两百个唱诗班成员,四套铜管乐器,这些全部都是为长达九十分钟的大型音乐会准备的。
Florentino Ariza recevait ses invités dans le salon principal du navire encore imprégné d'une odeur de peinture fraîche et de goudron chaud, lorsqu'une salve d'applaudissements éclata sur le quai, et que la fanfare attaqua une marche triomphale.
弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 正在船的主沙龙接待他的客人,船上还弥漫着新油漆和热焦油的气味,这时码头上响起了一阵掌声,铜管乐队开始了凯旋进行曲。
Cette appréhension se tourna vite en impatience, et Paris alors agita pour lui, dans le lointain, la fanfare de ses bals masqués avec le rire de ses grisettes. Puisqu’il devait y terminer son droit, pourquoi ne partait-il pas ? qui l’empêchait ?
害怕很快就变成了焦急,于是巴黎在远方向他招手,吹起了化妆舞会的铜管乐.发出了轻佻姑娘的笑声。既然他要去那里读完法律,为什么不早点去?有谁阻拦他吗?