Cela signifie qu'une erreur grave s'est glissée dans les méthodes de travail.
意味着工作方法上出现了某种
大错
。
Bien que les sondages n'aient pas révélé d'erreurs significatives des données, le Comité ne peut faire que très peu confiance à ces données, compte tenu du manque de sécurité des informations et d'une piste efficace de vérification.
尽管抽样测试没有发现数据中存在大错
,但由于缺乏数据安全保障和可靠的审计线索,审计委员会只能对数据给予非常有限的信赖。
Étant donné la taille du marché pétrolier, il suffit que les données et les facteurs de conversion soient entachés d'erreurs relativement minimes pour que les effets s'en ressentent à grande échelle et que les statistiques soient sérieusement erronées.
鉴于石油市场规模巨大,数据和换算系数中出现较小的错,就会产生巨大影响
在统计中造成
大错
。
Dans certains cas, ces décisions sont contestées par les États ou la société civile, qui arguent souvent du manque de transparence dans les procédures d'établissement des listes dans les sanctions ciblées, d'absence de tout recours, ou pour des erreurs matérielles.
在某些情况下,些决定受到国家或民间社会的质疑,它们常常声称,制定目标明确的制裁名单的程序缺乏透明度,缺乏申诉渠道或
当中存在
大错
。
Pour éviter la répétition des graves erreurs commises au cours des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, il faut étudier sérieusement les insuffisances constatées au cours de ces opérations et résoudre les problèmes identifiés dans le rapport afin d'améliorer la situation.
为了避免在联合国维和行动实施过程中犯
大错
,必须对
些行动中暴露出的缺点进行认真研究,
解决报告中所提的有关问题。
M. Lavalle (Guatemala) se demande si le remplacement à la première ligne du projet d'article des mots “commet une erreur de saisie” par “commet une erreur de saisie importante” permettrait de répondre au souci de la délégation de l'Allemagne de s'assurer que les personnes agissent de bonne foi.
Lavalle先生(危地马拉)想知道,把该条草案第行“发生输入错
”改为“发生
大输入错
”能否解决德国代表团关注的确保自然人以诚信行事的问题。
A l'instar d'autres formes du consentement de l'État, des questions relatives à la validité d'une renonciation pourraient indubitablement se poser. Ce serait le cas, notamment, d'une éventuelle contrainte de l'État ou de son représentant, ou d'une erreur matérielle quant aux faits, découlant par exemple d'une représentation erronée de ces faits par l'État responsable.
同国家同意的其他形式样,在放弃
问题上无疑也可能出现同意的效力问题,例如,国家或其代表可能遭受强迫行为,或
事情的事实有
大错
,其原因也许
责任国
述
些事实。
Cette responsabilité comprend : la conception, la mise en place et le suivi d'un système de contrôle interne pour l'établissement et la présentation sincère d'états financiers ne comportant pas d'inexactitude significative due à des fraudes ou des erreurs; le choix et l'application de conventions comptables appropriées; et la détermination d'estimations comptables raisonnables eu égard aux circonstances.
设计、实施和维护内部控制,以编制和公允列报存在欺诈或错
所致
大
报的财务报表;选择和使用适当的会计政策;以及提出根据具体情况合理的会计概数。
À la trente-neuvième session du Groupe de travail, il a été émis l'opinion qu'une disposition de ce type pourrait ne pas convenir dans le contexte d'opérations commerciales (c'est-à-dire des opérations qui ne font pas intervenir des consommateurs), car le droit général des contrats ne prévoyait pas toujours nécessairement le droit de résoudre un contrat en cas d'erreur importante.
在工作组第三十九届会议上,有与会者认为类规定在商业(即非消费者)交易中可能
恰当,因为根据
般合同法,可能
非总
有权在出现
大错
时撤销合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。