有奖纠错
| 划词

Il est donc inutile de répéter ici ce qui a déjà été dit.

秘书长本人发表了雄辩,因此,没有必要重复已经

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas avoir à le faire à chaque séance du Conseil de sécurité.

我们不应该必须在安全理事会每次会议上重复我们

评价该例句:好评差评指正

L'écho répète les paroles.

〈比喻〉回声重复

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, on a tant dit sur cette question que souvent, nous finissons par nous répéter.

确实,关于这个问题已了那么多,我们经常在重复过去

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'accord avec tout ce qu'a dit M. Kouchner et nous appuyons tout ce qu'il essaie de faire.

第二,我将只会重复各位已经听到,我同意库什内尔博士所每句,我们支持他正设法做所有事情。

评价该例句:好评差评指正

Je n'y reviendrai donc pas.

因此,我将不再重复我所

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait ici que si l'on répète une chose assez souvent et assez fort, cette chose prend force de loi.

确,在这些会议厅内,如果你足够多和足够响亮地去重复一件事情,它就成为了法律。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre des affaires étrangères de Cuba a été clair, et je me contenterai de répéter ce qu'il a dit.

古巴外交部长已讲得很清楚,我只是重复

评价该例句:好评差评指正

J'ai aussi quelques observations à formuler à propos du respect et de la vérification, sans reprendre ce que j'ai déjà dit.

我也要就遵约和核查问题几句,但我不想重复我以前所

评价该例句:好评差评指正

Je n'en dirai donc pas plus sur ce point, car je ne veux pas faire double emploi avec les propos d'autres collègues.

我将不进一步阐述这些想法和立场,因为我不想重复其他同事

评价该例句:好评差评指正

Il ne la répétera pas, mais il tient à féliciter le Corps commun d'avoir présenté rapidement les propositions demandées par la Commission.

他不想再重复这些代表团,只想对联检组表示赞扬,因为它对委员会关于具体行动建议要求迅速作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

在这方面,我重复秘书长,并表示时不我待,必须进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un mantra souvent entendu, mais il n'en reste pas moins que son message essentiel doit ressortir sans ambiguïté de nos délibérations.

这是人们经常重复,但我们讨论必须清楚地发出这一重要信息。

评价该例句:好评差评指正

J'avais prévu de parler plus en détail de la Bosnie-Herzégovine, mais M. Klein l'a si bien fait que je ne ferais que le répéter.

我本计划详细谈谈波斯尼亚和黑塞哥维那,但是克莱因先生讲得很好,我只会重复

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas vrai. Nous l'avons déjà dit dans notre déclaration antérieure et nous n'allons pas répéter ce que nous avons déjà dit.

情况并非如此,我们已在早些时候发言中论及这一点,我们将不重复已经

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant inutile de mentionner les « autres éléments » car on ne ferait ainsi que répéter ce qui est déjà dit dans l'alinéa liminaire.

不过,似乎没有必要增加对其他事项提及,因为这样做只是重复盖头

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai souligné - et j'espère ne pas trop me répéter - il nous faut échanger entre les groupes jusqu'à décembre ou l'année prochaine.

正如我所强调——我希望我没有太多重复自己——我们需要从现在到12月份或者明年期间在各集团之间进行相互得益交流。

评价该例句:好评差评指正

Il subsistait néanmoins de regrettables tendances à agir avec raideur, en lisant des déclarations préparées à l'avance et en répétant ce qui avait déjà été dit.

但令人遗憾是,总趋势仍然是拘泥形式,宣读事先准备好讲稿和重复已经

评价该例句:好评差评指正

Après plusieurs années de débat intensif, il n'est guère possible de ne pas se répéter lorsqu'on parle de cette question de la réforme du Conseil de sécurité.

经过几年充分辩论,人们在谈论安全理事会改革问题时,很难不重复

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit au Sommet de Copenhague - que l'on veuille bien me pardonner de me citer - le développement social est, et demeure, la finalité de notre croissance économique.

正如我在哥本哈根—— 我希望大会原谅我重复过去——社会发展仍然是我们经济增长最终目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


symphonique, symphoniquement, symphoniste, symphorine, symphorol, symphyse, symphyséotomie, symphysie, symphysiectomie, symphysite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《晚餐游戏》电影节选

Répétez ce que je vous ai dit au rasoir, d'accord?

完全重复我说 明白吗?

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig

Maman, pourquoi est-ce que Polly se répétait tout le temps ce que Mamie lui dit ?

妈妈,为什么波利总是在重复奶奶

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Je me souviens que je faisais répéter les gens très souvent, même si j’avais un bon niveau d’anglais.

我仍记得我经常要让人家重复他们,即使我英语水平很高。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je crois que je me répète, mais vous avez des termites ?

我想我在重复自己,但是你们有白蚁吗?

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le chef de la gendarmerie répète les paroles de Rémi au téléphone.

宪兵队长在电话里重复了雷米

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais je ne fais que répéter ce qu’on m’a dit. D’ailleurs il paraît qu’elle est très intelligente, je ne la connais pas.

“我不过在重复别人罢了。再说,她好像很聪明,虽然我不认识她。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À chaque fois qu'ils citent Dreyfus, le président les interrompt, répétant toujours la même phrase : « la question ne sera pas posée » .

每当他们提到德雷福,总统都会打断他们,反复重复同样:“不应该提这个问题”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« La Duchesse, comme dit Swann » , ajouta-t-elle ironiquement avec un sourire qui prouvait qu’elle ne faisait que citer et ne prenait pas à son compte une dénomination aussi naïve et ridicule.

却爱管她叫公爵夫人,”脸上那个微笑表明她不过是重复,并不承认这个既幼稚又可笑称呼。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et pour Les pirates, dit Gaetano répétant les paroles de Franz ; c’est pour cela que j’ai donné l’ordre de passer l’île, car, ainsi que vous le voyez, le feu est derrière nous.

“还有海盗,”盖太诺把弗兰兹重复一遍。“就是因为那,我才吩咐驶过那个岛,所以您也可以看到,那片火光现在在我们身后了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Laisse-moi te répéter tes propres mots, lui murmura Keiko en lui attrapant l'épaule : La vie est née dans l'eau et elle ne pourra jamais exister sans. Soixante-dix pour cent de ton corps est constitué d'eau.

“我重复,”山杉惠子抓着他肩膀说,“生命在水中产生并且离不开水,你现在身体百分之七十是水!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce genre de rumeurs se répand très rapidement dans le petit monde de la cour, et même au-delà : certains répètent les propos de Saint-Germain, les déforment et les exagèrent, et bientôt tout  Paris fantasme sur cet étrange bonhomme.

这类谣言在宫廷这个世界里,甚至更远地方传播得很快:有人重复圣日耳曼,歪曲、夸大它们,很快整个巴黎都对这个奇怪家伙产生了幻想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


synapticules, synapticulothèque, synaptotytique, synaptychun, synarchie, synarthrose, synase, syncarpe, syncarpé, syncarpie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接