On sait qu'il y a eu des morts et des blessés parmi nos soldats de la paix.
他们在攻击使用了坦克、飞
重
火炮。
Sur le marché, les flottes aériennes sont répertoriées par les groupes d'appareils qu'elles possèdent (appareils à fuselage étroit, appareils gros-porteurs, avions à réaction régionaux, avions à turbopropulseurs, hélicoptères privés, gros-porteurs, moyen-porteurs ou légers).
在商业市场,
队是根据其“编队”加以定性,例如窄
身、宽
身、区域飞
、涡轮螺旋桨飞
、公务飞
重
、
轻
直
。
Des informations ont fait constamment état de la présence de troupes éthiopiennes sur le territoire somalien et de leur participation aux combats, avec de l'artillerie lourde et des aéronefs, aux côtés du Gouvernement fédéral de transition.
不断有报告称,索马里境内有来自埃塞俄比亚的部队,这些部队及重火炮
飞
支持过渡联邦政府一边参与战斗。
En octobre, ces services ont fourni un appui immédiat après le tremblement de terre au Pakistan en mettant sur pied une opération massive faisant intervenir 15 aéronefs civils et 7 aéronefs militaires gros porteurs opérant à partir de cinq bases.
在10月,人道主义空运在巴基斯坦的地震后立即提供了支援,从五个基地派出15架民航7架军用重
飞
,展开大规模业务活动。
Nous ne sommes pas non plus restés passifs face au récent conflit du Moyen-Orient; au plus fort de la guerre, le Bélarus a accueilli les enfants des États touchés et a fourni des avions gros porteurs pour acheminer une aide considérable.
在最近的东冲突期间我们也没有袖手旁观;在战火非常激烈的时候,白俄罗斯接受了受影响国家的儿童,并提供重
飞
运输大量援助物资。
Le montant prévu pour les 19 avions (76 764 700 dollars) concerne 7 avions-cargos lourds, 6 avions de transport moyens et 6 avions légers pour le transport de fret et de voyageurs, en particulier le personnel des contingents, dans la zone de la Mission.
19架固定翼飞的费用估计数是76 764 700美元,其
包括7架重
通用飞
、6架
通用飞
6架轻
飞
,用于运输特派团地区内的货物
人员,特别是部队人员。
Il est également proposé de continuer d'utiliser un avion de transport lourd IL-76 venant de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) et un avion de transport moyen AN-26 venant de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) pour transporter le personnel et des chargements hautement prioritaires.
另外还建议继续租用联刚特派团一架以布林迪西为基地的IL-76重固定翼空运飞
波黑特派团一架以萨格勒布为基地的AN-26
固定翼空运飞
,用于运送重要的货物及人员。
Nous apprécions sincèrement le geste des États-Unis qui ont dépêché toute une unité aéronavale basée à Okinawa, au Japon, et composée de plus de 600 soldats et de plus d'une douzaine d'hélicoptères gros et moyens porteurs pour aider les secours et évacuer par air les malades et les blessés depuis les zones isolées par la catastrophe.
我们深切地感谢美国派遣驻在日本冲绳的由600多士兵十多架
重
直
飞
运输
组成的整个一个海军陆战队空军团队协助正在进行的救济努力,用飞
运走一些由于这场灾害而陷于孤立的一些地区的病人
伤者。
S'agissant de la méthode de déploiement, le Comité a été informé que le personnel et le matériel (matériel appartenant aux contingents et matériel appartenant à l'ONU) seront transportés par avion en passant par les bases de soutien logistique de Kinshasa et de Goma ou directement aux quartiers généraux de secteur où les aérodromes peuvent recueillir des appareils lourds.
关于部署方式,咨委会获悉,部队装备(特遣队所属装备
联合国所属装备)将空运经金沙萨/戈马后勤基地运到或直接运到当地有可以降落重
飞
场的分区总部。
Dans le domaine des opérations aériennes, la MINUAD a utilisé plusieurs aéronefs à voilure fixe et des hélicoptères pour charges lourdes appartenant à la flotte aérienne de la MINUS, moyennant remboursement des dépenses correspondantes, et a bénéficié du contrat de la MINUS relatif aux services au sol, afin d'appuyer les aéronefs de l'Opération qui atterrissent à Khartoum et à El Obeid.
在空行动方面,达尔富尔混合行动采取费用偿还方式使用联苏特派团
队
的数架固定翼飞
重
货运直
,并利用联苏特派团的地面装卸服务合同为混合行动飞
在喀土穆
奥贝德
场降落提供支助。
Dans l'exposé de sa réclamation, le requérant a demandé une indemnisation pour les pertes suivantes, causées par l'utilisation de l'aéroport et de ses installations par les forces armées de la Coalition alliée: réparation des dommages causés à la piste par l'atterrissage d'avions militaires lourds, y compris des bombardiers B-52; asphaltage; réparation de dalles de béton; réparation de conduites de combustible; et réparation de clôtures.
索赔人在索赔说明要求赔偿由于
场及其设施提供给盟军联合部队使用而造成的小姐损失:因包括B-52轰炸
在内的重
军用飞
降落造成跑道损坏而进行修复的费用;重铺柏油的费用;混凝土路面修复费用;燃料管线修复费用;以及围墙修复费用。
Sur le plan logistique et en vue de faciliter le déploiement rapide et complet de la Mission de l'Union africaine, dont la présence sur le terrain et là où elle se trouve s'est révélée utile et efficace, l'Algérie a décidé de mettre à la disposition de l'Union africaine trois avions gros porteurs pour le transport de troupes et d'équipements, contribuant ainsi à lever l'un des obstacles auquel est confrontée la Mission de l'Union africaine au Soudan.
在后勤支持方面,为了促进非洲联盟特派团的迅速充分部署——不管实际部署在那里,其在实地的存在都是有益的
有效的——阿尔及利亚已经决定向非洲联盟提供三架重
运货飞
来运送部队
装备,从而帮助克服特派团所面临的障碍之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。