Il nous faut régler les troubles du voisinage, vivre en bonne intelligence avec les voisins.
我们应该好好解决邻里不和,跟邻相处融洽。
L'administration judiciaire et le maintien de l'ordre bénéficieront également d'un appui financier.
财政支助也将用于司法管理和法治,用于拥挤邻里放空并用于解决交通堵塞问题。
S'agissant du logement, le concept de voisinage durable était à l'étude.
关于住房问题,目前正研究可持久邻里关系概念。
Le filet de sécurité constitué par la famille et la solidarité des voisins n'existe plus.
家庭和邻里团结互助模式所构成安全网不再存在。
S'agissant du logement, le concept de voisinage durable est à l'étude.
Dans les réunions de quartier, tout un chacun peut s'exprimer ouvertement et débattre des propositions.
在邻里会议上,任何一种意见都可公发表,并辩论各项提案。
L'homme armé devient roi et prédateur, dictant son bon plaisir dans le voisinage.
一个有武器人将成为皇帝和猎获者,他在自己邻里内将能够任意发号施令。
Nos villes, quartiers, rues, hôtels et bureaux essuient chaque jour la colère fanatique des terroristes.
在恐怖主义大肆攻击中,每天首当其冲是我们城市、邻里、街道、旅馆和办公室。
Quels sont les accords internationaux que le pays a ratifiés ou auxquels il a adhéré?
国内外国人很容易被发现或识别,这是邻里监督计划成功原因。
Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.
但是民法法系下邻里法适用无须受害一失证明。
On communique davantage avec ses voisins dans les petites communes que dans les villes moyennes ou grandes.
小城市邻里联系比大中城市多。
Hier après-midi, je me suis promené à le lieu où je jouais avec les voisins quand j’ étais enfant.
昨天下午, 我在儿时常与邻里孩子玩耍地散步。
Au cours de la période considérée, le Centre est intervenu dans 343 villages, bourgades et établissements humains.
在审查所述期,生境中心在343个村庄,邻里和住区作业。
Les maisons font partie d'un quartier comprenant 26 familles de réfugiés palestiniens qui sont toutes menacées d'expulsion.
这些家庭是同样面临被驱逐威胁26个巴勒斯坦难民家庭组成邻里一部分。
Des campagnes d'information sur les différentes maladies sont en permanence organisées dans les hameaux, villages et quartiers.
在各村庄、乡村和邻里组织了关于各种疾病信息宣传活动。
En août, des efforts ont été faits pour mettre en place des patrouilles de sécurité de quartier.
期,已作出一些努力,设立邻里保安巡逻队。
Il peut s'agit de sondages d'opinion, de groupes spécialisés et, dans le cas d'administrations territoriales, de groupes locaux.
这种程可以包括民意调查和重点小组,就国家以下各级政府而言,可以包括邻里论坛。
Le critère permettant de déterminer l'excès en cause est la référence à une personne raisonnable de sensibilité moyenne.
此外,瑞士民法典对邻里法无失适用作出了规定,其中第684条规定,造成度损害活动是否合法无关紧要。
Le partage doit se faire entre voisins au niveau interpersonnel, aussi bien qu'entre communautés, entre nations et entre régions.
邻里、社区、国与国以及各地区都必须乐于共享。
Encore du travail l'attend pendant l'équipe de l'après-midi : la fillette doit livrer des repas dans le voisinage.
上晚班时,她要做工作更多:小姑娘需要为邻里外送食品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre voisins, il faut s’entraider. Mais je prendrai bien un verre.
F : 之间应该互相帮助。但我还是会喝一杯。
Parce que les relations entre Lisa et moi font l'objet de conversations en ville ?
“你是说我和丽莎的关系已经成为间的谈资了?”
Nils : Euh, après t’as des gars contestataires mais qui ne parlent que de la vie de quartier.
额,有一些对现状不满的人,不过只表达生活。
Cependant, une étude menée récemment dans les grands ensembles urbains révèle que la vie de quartier occupe une place importante.
然而,最近在大型城市中进行的一项研究表明,生活占据了重。
Il n'y a aucun risque pour le voisinage.
没有风险。
Des jeunes y exhibent des armes et mettent en scène leurs confrontations de quartiers.
年轻人在那展示武器并上演对抗。
Dans ce bar de quartier, à Kigali, les consommateurs n'ont d'ailleurs pas le choix.
在基加利的这家酒吧,消费者别无选择。
50.000 fêtes entre voisins comme celle-ci ont été organisées à travers le pays.
- 全国已经举办了50,000场这样的聚会。
Pourquoi ne pas vouloir une police de proximité?
为什么不需治安?
Je suis élue au quartier, à la solidarité.
我当选为,以团结一致。
Les enquêtes de voisinage sont, la plupart du temps, très pauvres en éléments à exploiter.
- 大多数时候,调查的可用元素非常少。
Depuis plusieurs années, ces conflits de voisinage font régulièrement les gros titres des journaux.
多年来,这些冲突经常成为头条新闻。
Habitués à se serrer les coudes, les habitants de cette association de quartier sont mobilisés.
习惯于团结在一起,这个协会的居民被动员起来。
Le mot renvoie donc au « voisinage » .
因此,这个词指的是" " 。
Imaginez une querelle de voisinage qui dure depuis plus d'un siècle.
- 想象一下一场持续了一个多世纪的争吵。
Si ça doit passer par une enquête de voisinage, pourquoi pas.
如果需通过调查来实现,那也行。
Entre Français et Anglais, c'est un peu la fête des voisins.
- 对于法国人和英国人来说,这就像是一场聚会。
Il n'assumerait pas cette relation avec la fille paria du quartier.
他不会假设与贱民女孩有这种关系。
On a une vie de quartier qui est assez agréable, ici, à Montreuil.
我们在蒙特勒伊有一个非常愉快的生活。
Ces anciens du quartier sont le dernier rempart.
这些长老是最后的防线。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释