有奖纠错
| 划词

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几个月中黄金将继续保有其资金用途。

评价该例句:好评差评指正

Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.

一名男子谁找到了友谊。

评价该例句:好评差评指正

L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.

母亲怀抱是最可靠所。

评价该例句:好评差评指正

Fedasil est l'agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile.

署是联接待申请机构。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.

接待人员越来越意识到申请妇女需要。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, on a observé une augmentation du nombre de jeunes femmes, parfois accompagnées d'enfants.

最近流动情况显示出,有更多年轻妇女寻求所,有还带着儿童。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.

我们绝不容许阿富汗人重新成为恐怖分子所。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un tel centre à Port-au-Prince, administré par une organisation non gouvernementale, KAYFANM.

太子港,有一个叫KAYFANM(妇女之家)非政府所。

评价该例句:好评差评指正

Les préférences sexuelles doivent donc être considérées comme des motifs pour l'octroi de l'asile.

因此,性取向应被视为是理由。

评价该例句:好评差评指正

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力与把家庭奉为平静说法相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de ces civils innocents qui s'étaient ainsi réfugiés ont été tués.

大部分寻求无辜平民被杀害。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des demandes d'asile, soit 141, est soumise par des réfugiés afghans.

大多数申请,即141个,是由阿富汗民提出

评价该例句:好评差评指正

Pour le chef du Département de la justice, ces personnes cherchaient à obtenir l'asile.

司法部长认为,这是一个寻求问题。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers de Congolais ont trouvé refuge dans les États voisins.

邻国要求刚果人有几万、几十万人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il constate avec préoccupation qu'aucune loi ne protège les réfugiés et les demandeurs d'asile.

此外,委员会还对没有保护民和寻求立法表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé vise à réduire le nombre des demandes d'asile.

提议修改目的于减少案件数量。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi sur le droit d'asile est en cours de préparation.

起草新法。

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.

大楼内大约700名巴勒斯坦人被迫撤退。

评价该例句:好评差评指正

Des centres d'accueil dans l'ensemble du pays ont recours à cette aide.

全国所都参加了该计划。

评价该例句:好评差评指正

L'espace humanitaire n'est plus sanctuarisé comme il devrait l'être, et nous considérons cette dérive inquiétante.

人道主义空间已不再具有其应有场所性质,这使我们极为忧虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en direction de, en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.

竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供角度。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.

供暖不足且有穿堂风房间里,它就是抵抗寒所!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.

海拔1400米瑞士上,这里是一个真正山地所。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'autres encore servent d'abri pour les sans domiciles fixes pendant l'hiver.

还有一些冬天充当无家可归者所。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On pourrait croire que la grotte est le meilleur moyen de s'abriter, mais pas du tout.

有人可能认为洞穴是最好所,但实则不然。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

À ce moment-là, vous devez vous réfugier dans une maison et fermer toutes les fenêtres, les portes et la cheminée.

这时,你必须房屋里,关上所有窗户、门还有烟囱。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, Spilett, répondit l’ingénieur. Que le ciel nous donne le temps d’achever ce bâtiment, maintenant notre seul refuge !

“是,史佩莱,”工程师说。“但愿老天爷给我们时间让我们造成这只船,现它是我们唯一所了!”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Christophe Castaner avait fait savoir que la France était passée devant l'Allemagne en termes de demandes d'asile sur l'année 2019.

Christophe Castaner 通知大家:2019年,数量方面,法国超过了德国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les nuits en refuge, les bergeries, on est en plein dans la Corse.

夜晚,羊圈,我们就科西嘉岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les habitants réfugiés de l'autre côté du front, côté ukrainien, eux, ne pourront pas voter.

- 前线另一边居民,乌克兰一侧,将无法投票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ce plaisancier désormais à l'abri à Calvi n'a jamais vu une telle violence.

- 现卡尔维这位游艇手从未见过这样暴力事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les routes, les seuls refuges encore au sec dans une région presque entièrement inondée.

- 几乎完全被洪水淹没地区,道路是唯一仍然干燥所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Or l'eau stagnante était le refuge hivernal des cistudes, ces tortues d'eau douce.

然而,死水是池塘龟,这些淡水龟冬季所。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tu étais un refuge pour tous mes chagrins.

你是我所有悲伤所。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ensuite, je suis allée me réfugier dans ma voiture.

然后我去我车里

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est à chaque fois des refuges précieux pour la faune et la flore.

它们始终是动植物珍贵所。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et on recherche des refuges par Google... Vous appelez le plus proche.

我们搜索谷歌所...你叫最近一个。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils tiraient de façon sporadique vers la sacristie, où les fidèles s'étaient réfugiés.

- 他们零星地朝圣器室开火,那里是信徒们地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais comme les milliers d'animaux que ce refuge accueille, il a été sauvé.

但就像这个所欢迎成千上万动物一样,他得救了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ici, c'était une école. 90 civils pensaient y trouver un abri sûr.

这是一所学校。90名平民认为他们会那里找到安全所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接