Le nombre de personnes utilisant des centres d'hébergement a aussi augmenté.
到难所难人数也不断增加。
La majorité de ces civils innocents qui s'étaient ainsi réfugiés ont été tués.
大部分寻求难无辜平民被杀害。
La durée de la procédure se situait entre six mois et trois ans.
申请难过程从六个月到三年不等。
Les préférences sexuelles doivent donc être considérées comme des motifs pour l'octroi de l'asile.
因此,性取向应被视为是难理由。
L'élément de différenciation entre les deux situations réside dans les raisons du refuge à l'étranger.
区分两种状况在于到国外难原因。
Ceux qui ont tenté de chercher refuge à l'étranger sont plus sévèrement punis.
试图到国外寻求难人会受到更为严厉惩罚。
Face à cette situation, le Luxembourg offrait un cadre juridique.
为处理这一题,卢森堡制定了申请难法律框架。
Des dizaines de milliers de Congolais ont trouvé refuge dans les États voisins.
在邻国求难刚果人有几万、几十万人。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大难大约700名巴勒斯坦人被迫撤退。
Les demandeurs d'asile iraquiens ont été les principaux responsables de cet accroissement.
其中寻求难伊拉克人占了一大部分。
Parmi les plus vulnérables, on peut citer les personnes déplacées installées dans des camps urbains.
在市区难民营中难流离失所者是最易受害人群。
Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.
家庭暴力与把家庭奉为平静难所说法相矛盾。
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续保有其资金难所用途。
Ce programme a complété les abris d'urgence fournis par la communauté humanitaire.
这个项目是对由人道主义界提供紧急难所补充。
L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.
母亲怀抱是最可靠难所。
Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.
接待人员越来越意识到申请难妇女需。
L'amendement proposé vise à réduire le nombre des demandes d'asile.
提议修改目在于减少难案件数量。
Je crois que là aussi nous avons voulu accorder une importance particulière à l'aspect humanitaire.
我们在处理人道主义题同时这样做,也就是说,我们以欢迎态度接受那些在科特迪瓦寻求难人。
Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.
一名男子谁找到了难所在友谊。
On est en train de revoir les instruments de l'Union européenne relatifs au droit d'asile.
我们还在审查欧洲联盟难方面文件规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.
竞技场被塑造成椭圆形, 没有提供避难角度。
Là où les habitants se seraient réfugiés.
居民避难地方。
D'autres encore servent d'abri pour les sans domiciles fixes pendant l'hiver.
还有一些冬天充当无家可归者避难所。
En attendant, les rumeurs vont bon train sur l'endroit où se serait réfugié le président.
与此同时,关于总统将避难地方谣言盛行。
Notamment les bombardements qui ont frappé des écoles de l'Onu où des civils s'étaient réfugiés.
特别是袭击平民避难联合国学校爆炸事件。
Au matin, les habitants réfugiés sur les hauteurs constatent les dégâts.
- 早上,高处避难居民注意到了损坏情况。
Les rebelles appellent les millions de Syriens réfugiés à l'étranger à rentrer dans le pays.
叛军呼吁数百万国外避难叙利亚人返回祖国。
Christophe Castaner avait fait savoir que la France était passée devant l'Allemagne en termes de demandes d'asile sur l'année 2019.
Christophe Castaner 通知大家:2019年,申请避难数量方面,法国超过了德国。
Ils tiraient de façon sporadique vers la sacristie, où les fidèles s'étaient réfugiés.
- 他们零星地朝圣器室开火,那里是信徒们避难地方。
Des influenceurs qui menacent des opposants algériens réfugiés en France ?
威胁法国避难阿尔及利亚反影响者?
Les habitants réfugiés de l'autre côté du front, côté ukrainien, eux, ne pourront pas voter.
- 前线另一边避难居民,乌克兰一侧,将无法投票。
Ce plaisancier désormais à l'abri à Calvi n'a jamais vu une telle violence.
- 现卡尔维避难这位游艇手从未见过这样暴力事件。
Le pape François déplore le sort de 200 000 enfants rohingyas, réfugiés au Bangladesh.
教皇弗朗西斯孟加拉国避难20万罗辛亚儿童命运表示遗憾。
C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.
供暖不足且有穿堂风房间里,它就是抵抗寒冷避难所!
On pourrait croire que la grotte est le meilleur moyen de s'abriter, mais pas du tout.
有人可能认为洞穴是最好避难所,但实则不然。
Il y a aussi ceux qui refusent d'évacuer.
- 也有拒绝避难人。
À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.
海拔1400米瑞士上,这里是一个真正山地避难所。
Un refuge en période de forte chaleur.
高温时期避难所。
Des civils qui, aujourd'hui, ne savent pas quand ils pourront sortir de leurs abris.
- 今天不知道何时能够离开避难所平民。
Récemment, la gardienne du refuge voisin a dû intervenir.
最近,邻近避难所监护人不得不介入。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释