Mais je pense aussi qu'il serai dommage quils se séparent dans de mauvaises conditions!
但如果他们不能好聚好散话,我还会挺遗憾!
Malheureusement cela n'a pas encore été essayé.
遗憾尚未作出这一努力。
Ces espoirs ne se sont malheureusement pas réalisés.
遗憾这些希望有实现。
Malheureusement, il ne saurait y avoir de modèle.
遗憾,有现成式。
Malheureusement, il n'existe pas de réponse claire.
遗憾,有明确答案。
Malheureusement, aujourd'hui le projet de résolution n'a pas été adopté.
遗憾,决议草案未获通过。
Il est regrettable qu'une telle demande ait été faite.
提出此种请求令人遗憾。
Malheureusement, nous n'avons pas pu parvenir à un accord.
遗憾,我们未能达成一致。
Malheureusement, la culture de prévention n'a pas encore pris forme.
遗憾,预防文化尚未形成。
Malheureusement, cet objectif n'a pas été atteint.
遗憾,这项目标有实现。
Le Comité consultatif trouve cette situation regrettable.
委员会认为这令人遗憾。
Il est regrettable que ces demandes n'aient pas été satisfaites.
遗憾,这些工作都有进行。
Malheureusement, le nombre des ratifications demeurent trop faible.
遗憾,批准国数量仍然太少。
Malheureusement, nos attentes n'ont pas été satisfaites.
遗憾,我们期望落空了。
Malheureusement, cela n'a pas encore été réalisé.
令人遗憾,这尚未实现。
Un tel ostracisme est malheureusement un phénomène courant.
遗憾,这种排斥现象很普遍。
Par malheur, la situation demeure extrêmement tendue dans le pays.
遗憾,该国局势仍极为紧张。
Malheureusement, elles n'ont pas entendu mon appel.
遗憾,他们听不进我呼吁。
Malheureusement, ces espoirs ne se sont pas concrétisés jusqu'à présent.
然而遗憾,这种情况并未出现。
Malheureusement, la situation s'est considérablement aggravée depuis lors.
遗憾,此后形势大大恶化了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est bien dommage que la commande soit si peu importante.
但是遗憾的是订货量太少。
Et hélas pour nous, ils ont raison.
遗憾的是,他们是对的。”
Puis il trouva sa fille dans un état déplorable.
然后他发现他的女儿处于一种令人遗憾的状态。
Enfin, je regrette seulement de ne pas être allée sur Meetic plus tôt.
唯一遗憾的事情就是,我没有去模音。
Malheureusement, cela ne vaut pas pour tout le monde.
但遗憾的是,并非每个人都能如此。
Ce n'est malheureusement pas encore le cas.
然而,遗憾的是,情况并未如我们所愿。
Moi aussi, dommage que l'on se sépare.
我也是,很遗憾的是我们要分开。
Tu vas tout quitter sans regrets, eh ouais !
要抛弃一切不带遗憾的离开,好吧!
Il se remit à écouter, mais malheureusement la toilette était finie.
他重又倾听,然而遗憾的是,卸妆已经完毕。
Il n'a malheureusement pas pu aboutir sa recette comme il le désirait.
遗憾的是,他没能按他的期望完成那道菜。
Malheureusement, les spécialistes des jouets très méfiants avaient raison.
遗憾的是,那非常多疑的玩具专家是对的。
À son grand regret, elles ne pourraient pas se trouver au même étage.
唯一遗憾的是,这两间套房不在同一层楼。
J'ai été ravi de te revoir, je suis désolé que cela soit si bref.
很高兴能再次见到,遗憾的是见面的时间太短。
Nous sommes au regret de vous dire que vos crevettes ne sont pas de bonne qualité.
很遗憾的告诉您们的虾质量不好。
Malheureusement, les humains en savent très peu sur l'Amphicoelias. Ouais, ça, c'est sûr.
遗憾的是,人类对双腔龙解甚少。是的,这是肯定的。
Cette vidéo n'est pas sponsorisée par Yves Saint Laurent, malheureusement.
遗憾的是,该视频并非由 Yves Saint Laurent 赞助。
Je regrette, Monsieur, tout est réservé.
先生,很遗憾的是,座位都被预定。
Nos gants sont déjà arrivés au port de destination, mais malheureusement, la plupart ont moisi.
我们这批手套到达目的港,但遗憾的是大部分都发霉。
Harbert regretta beaucoup que Top n’eût pu s’emparer de l’un de ces carnivores.
使赫伯特感到遗憾的是:这种食肉动物托普竟一只也没有捉住。
18 mois d'un enseignement très riche, qui malheureusement s'est interrompu à cause de son décès.
18个月的教学极为丰富,遗憾的是,教学因他的去世而终止。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释