有奖纠错
| 划词

Par contre, vous devez justifier d'une entrée régulière sur le territoire français.

但是得证明是通过合法

评价该例句:好评差评指正

Shop Par conséquent, je veux ouvrir un nouveau thé dans le Sud des canaux de vente.

因此本人想通过网店,开启里南茶叶新销售

评价该例句:好评差评指正

Le voilà au contraire lié à lui-même par une sorte de serment, « payer A ».

相反,这里他通过宣誓要“还给A”这样一种跟自己相联系。

评价该例句:好评差评指正

La seule solution possible est la voie diplomatique et politique, qu'il faut reprendre immédiatement.

唯一可办法是通过政治和外交解决,并且应当立即恢复这一努力。

评价该例句:好评差评指正

La voie d'exposition la plus commune de l'homme est la nourriture.

人类接触林丹最常见通过食物。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi et l'évaluation du programme relèvent actuellement de différents mandats insuffisamment intégrés.

目前是通过没有密切协调若干监测和评价议程情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le présent rapport, le Groupe communique des informations sur les personnes de deux façons.

在本报告中,专家小组通过两种提供有关个人信息。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a estimé que cet objectif pouvait être atteint par des moyens moins restrictifs.

而公平贸易委员会则认为可以通过限制性较小达到这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Les IED des entreprises des pays en développement permettent aussi d'accéder à des ressources stratégiques.

获得战略资源另一条通过发展中家公司企业外向外直接投资实现

评价该例句:好评差评指正

Une organisation internationale peut parfaitement préserver ses intérêts essentiels conformément au droit international.

际组织如需维护其至关重要利益,完全可以通过合乎际法

评价该例句:好评差评指正

Elle est interdite, lorsque le but qu'elle vise peut être atteint par d'autres moyens.

如果强迫转让目的可以通过某种其他达到,则禁止强迫转让。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faut mettre pleinement en oeuvre les Accords de paix de Dayton.

实现这些目标通过充分实施代顿和平协议。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les autorités tchèques l'ont empêché de réclamer en justice la restitution de son bien.

这样,捷克当局就阻止了他通过司法寻求归还自己财产。

评价该例句:好评差评指正

Il importait de poursuivre un dialogue serein afin d'étudier diverses options.

通过平静对话来探索各种是十分重要

评价该例句:好评差评指正

M. Dolgov (Fédération de Russie) n'entrevoit aucune alternative à court terme à l'énergie nucléaire.

Dolgov先生(俄罗斯联邦)说,在近期未来不可能找到替代核能方案,因此缔约必须通过际合作享有从和平利用核能中获益广泛

评价该例句:好评差评指正

Un cofinancement supplémentaire de plus de 10 milliards de dollars a été mobilisé pour ces projets.

为这些环境基金项目通过信用安排了一步共同融资,金额超过100亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Ceci représente une augmentation de 88 % par rapport à l'objectif prévu de 25 pays.

通过这些,各成员制定促区域一体化有效部门政策能力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon de réduire la pauvreté passe par une croissance économique vigoureuse et durable.

减少贫穷最佳通过有力、持久经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs possibilités s'offrent pour atteindre cet objectif extrêmement ambitieux.

通过若干来完成这一非常棘手任务。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu d'explorer toutes les voies à la recherche d'idées et de propositions.

通过各种征求意见和提议时候到了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


walpurgite, Walras, walstromite, Walter, walthérite, waluewite, walvis bay, wapiti, wapplérite, wardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

On l'a fait par la voie officielle, un peu sans y croire.

" 那是官方途径征召,而且还缺乏信心。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les informations sur la culture trisolarienne étaient propagées par le biais du jeu des Trois Corps.

向社会传播三体文化途径主要是《三体》游戏。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est une manière relativement simple pour les gens des environs d'obtenir un peu d'argent pour leur famille.

这是当地人一种相对简单方式为家人赚取一些收入途径

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces pathologies se développeraient à la suite de la transmission, par voie sexuelle, de virus pouvant favoriser l’apparition de cellules cancéreuses.

这些癌症发生可能是途径传播了促使癌细胞出现病毒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais la perspective d'une vie matérielle assurée par des moyens honnêtes, et, partant, la possibilité de se livrer sans remords à ses occupations favorites lui souriait beaucoup.

然而,正当途径使物质生活得到保证,并从而有可能问心无愧地从事自己喜爱工作,这样前景也让他神往。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il passe alors par un circuit alternatif pour s'assurer un revenu correct, mais ce modèle est-il transposable pour tous les betteraviers qui travaillent avec des industriels?

然后他另一种途径来确保体面收入,但这种模式是否适用所有与实业家合作甜菜种植者?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年9月合集

Le magazine des Echos me dit que l'autre Corée, celle du sud, est par ses stars de la musique la meilleure allée des marques de luxe.

《回声报》杂志告诉我, 另一个韩国,即韩国,其音乐星成为奢侈品牌最佳途径

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il y a plusieurs moyens de rentrer à HEC, mais on va dire que la voie royale, la voie la plus prestigieuse, c'est en passant par les classes préparatoires.

进入HEC有多种途径,但最尊贵、最荣耀途径预科班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Trois pistes seraient sur la table: demander aux propriétaires de modérer leurs voyages, les obliger à davantage de transparence en publiant leurs trajets et même les taxer.

三个途径将摆在桌面上:要求业主调整他们旅行,发布他们旅行迫使他们更,甚至对他们征税。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Mais M. Obama a déclaré espérer que " nous pouvons entrer dans une phase différente au cours de laquelle ils tentent de résoudre diplomatiquement certains des sujets" .

但奥巴马表示,他希望" 我们可以进入一个不同阶段,他们试图外交途径解决一些问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qui signifie en d’autres termes que même si les Frontières de la science ont exercé une quelconque influence sur ces scientifiques, cela s’est fait au moyen d’échanges universitaires parfaitement légaux.

也就是说即使‘科学边界’对那些学者产生过影响,也是合法学术交流途径

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

" Le seul moyen de parvenir à un accord serait par le biais de discussions sérieuses basées sur la bonne volonté, le dialogue et la coopération" , a déclaré M. Araqchi.

" 达成协议唯一途径善意,对话和合作认真讨论," 阿拉奇说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est des potagers, c'est aider aussi à changer à la cantine l'alimentation, faire plus de circuits courts, c'est mettre en place des systèmes de compost, des recyclages de papier, c'est d'avoir du tri de déchets.

菜园可以帮助转换食堂食物,更短途径循环,建立堆肥系统,可以回收纸张,进行垃圾分类。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques-uns, souvent sans le savoir, souffraient d'être placés hors de l'amitié des hommes, de n'être plus à même de les rejoindre par les moyens ordinaires de l'amitié qui sont les lettres, les trains et les bateaux.

其中有些人被排除在人友情之外,他们再也不能诸如信件、火车、船只等正常途径与友人交往,他们为此而苦恼万分,虽然往往并不自觉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, par, je l'ai classé là en plusieurs catégories, donc la première c'est qu'il faut savoir que souvent, la préposition PAR est en rapport avec le lieu, le un lieu de passage, le passage, passer par quelque chose.

我把它分成了好几类,第一类,需要知道是,介词par常常与地点、途径地、有关。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il a été critiqué, il a des limites, il a évolué - mais il permet aujourd'hui à 1,3 million de Français, par une voie accélérée, d'exercer une activité économique, souvent en parallèle de leur principale.

它受到批评,有局限性,它已经发展——但现在它允许 130 万法国人途径进行经济活动,常与他们主要活动同时进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Les Palestiniens de l’enclave côtière n’ont donc plus aucun accès au monde extérieur, si ce n’est via le point de passage d’Erez, à l’extrêmité nord de la Bande de Gaza, seule entrée possible en territoire israélien.

因此,沿海飞地巴勒斯坦人无法进入外部世界,只能沙地带北端埃雷兹过境点,这是进入以色列领土唯一可能途径

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le choix de l'Équateur et de la Bolivie est fort car il donne un fondement juridique, un recours légal aux citoyens pour obliger les responsables politiques à agir pour le climat, mais aussi pour attaquer en justice les pollueurs.

厄瓜多尔和玻利维亚选择是强有力,因为它提供了法律依据,公民可以法律途径来迫使政治领导人为气候采取行动,同时也可以起诉污染者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Consolider nos frontières extérieures communes en renforçant les contrôles frontaliers est un moyen important de lutter contre le terrorisme et de protéger la sécurité des citoyens européens" , a déclaré Klaas Dijkhoff, ministre néerlandais en charge des migrations.

强边境管制来巩固我们共同外部边界是打击反恐和保护欧洲公民安全重要途径”,荷兰负责移民事务部长 Klaas Dijkhoff 说。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

En proposant cette réunion d'un genre nouveau entre syndicats et patronat, censés trouver d'autres pistes de financement et améliorer le texte, François Bayrou joue les corps intermédiaires et neutralise - pour un temps - le parti socialiste au Parlement.

提议工会和雇主之间这种新型会议,旨在寻找其他融资途径并改进文本,弗朗索瓦·贝鲁既利用了中间机构, 又暂时中立了议会中社会党。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


wastringue, watchdog, water, waterballast, water-ballast, water-break time, water-closet, water-flooding, watergang, wateringue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接