L'étape est longue, il ne faudra pas s'amuser en route.
这段路程远,不应耽搁时间。
Les oiseaux, attirés par la lumière, se détournent de leurs trajets migratoires .
鸟被光亮吸引而迷。
Comment régénérer l'air du vaisseau Orion, en route vers la Lune ?
猎户号飞往月球之旅,如何更新空气?
La police a pris les voleurs en chasse.
警察追赶抓住了小偷。
Levez-vous et marchez pendant le vol pour vous détendre les jambes.
飞行,要站起来走走,让腿舒服一些。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
回国,魔术师陷入了这位庇护者所布置陷阱。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地。
L'explosion se produirait à terre ou en plein vol ensuite.
爆炸将地面发生或飞机飞往下一个目地发生。
De nombreuses victimes étaient des écoliers qui se rendaient à l'école.
许多受害者是上学青年学生。
Nous devons considérer la présente séance comme un petit pas dans une longue marche.
我们应该视之为更长征一小步。
Il se rendait à Mallavi pour affaires lorsqu'il a été surpris par l'attaque.
他因公去Mallavi遇上空袭。
Des tentes, des couvertures, du thé et de la nourriture sont en route.
帐篷、被褥、毛毯、茶叶和粮食都运送。
C'est en chemin que les trois enfants auraient réussi à s'enfuir, ce qui a provoqué la confusion au commissariat.
从旅馆到警局,三名子女设法逃脱。
Il est mort lors de son transfert à l'hôpital.
后来他送医院死亡。
Les éléments de preuve fournis indiquent que des frais d'hôtel ont été engagés en chemin.
提供证据表明,有关旅馆费发生旅行。
Les marchandises en transit sont évaluées au coût effectif.
对正运往仓库货物,则按实际成本估价。
Pour chaque esclave transporté et vendu, il en mourait trois.
数以百万计人丧生。
Différents documents ont été élaborés et distribués pour le débat, d'autres suivront prochainement.
若干文件已经拟好并散发供讨论,而且我知道,更多文件正制作。
Lors du transport, les armes doivent être déchargées et séparées de leurs cartouches.
武器运输不得装有弹药,武器必须与弹药分开运载。
Les autorités du pays tiers ont intercepté l'une des cargaisons à destination de l'Iraq.
其一次运输零部件前往伊拉克被第三国主管部门截获。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La marchandise a été abîmée pendant le transport.
货物运输途中受损。
Et au passage, de franchir deux fois la frontière avec un territoire britannique.
途中会两次穿过英国领土。
Vous voyez, deux machines ont été endommagées au cours du transport.
您看,有两台机器运输途中损坏了。
Sur le chemin du retour, Julia entraîna son père vers le Tiergarten Park.
晚餐后,回酒店的途中,朱莉亚把父亲带到提尔公园。
Ils n'échangèrent pas un mot du voyage. Julia avait le nez collé au hublot.
回程途中两人没有交谈。朱莉亚的鼻子一直圆窗上。
Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.
航途中,他们一再讨的邦葛罗斯的哲学。
La traversée Il n'existe pas de navires spécialisés pour la traite négrière.
航途中没有专门用于奴隶贸易的船只。
À moins que la noix de coco ne soit dérobée en cours de route.
除非途中椰子被偷走了。
Les colons étaient sauvés, ils étaient déjà sur le chemin du retour !
居民们不仅被救活了,而且正回国的途中。
Sa folie songeait à le faire révolter pour sauver Julien marchant à la mort.
她甚至疯狂到想鼓动他们造反,于连赴刑场的途中把他救下。
En chemin, ils discutèrent et se lièrent d'amitié.
途中,他们交谈甚欢,渐渐成为朋友。
Cela s'est peut-être produit en route.
损坏能发生途中。
Donc forcément, ça a dû se passer pendant le vol.
所以,这些肯定是飞途中发生的。
Et ces voyages durent longtemps, car en chemin il faut se lier au peuple.
这些旅程持续很长时间,因为途中你必须与人们建立联系。
Ce mec qui veut aller pisser pendant le film
那个看电影途中想要去尿尿的男人。
Je suis en instance de départ pour Alger et serai très heureux de te voir avant de partir.
我正前往阿尔及尔的途中,很高兴出发前见到你。
Harry lut et relut la lettre de Sirius jusqu'à l'arrivée du train à la gare de King's Cross.
回到国王十字车站的途中,哈利把天狼星的信读了又读。
Satisfait? Les caisses de pantalons sont en mauvais état, il me semble qu'elles ont été ouvertes durant le transport.
满意?装裤子的箱子都坏了,看上去很像运输途中被打开的。
19.Les caisses contenant du tricot sont en mauvais état, et il semble qu'elles ont été ouvertes pendant le transport.
19.装毛衣的箱子都坏了,好像运输途中被打开过。
Il récolte sur son chemin les eaux de 31 États et de 2 provinces canadiennes sur près de 6200km!
它途中汇集了31个州和加拿大2个省的水域,距离近6200公里!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释