有奖纠错
| 划词

L'offre de leurs produits pour s'adapter au climat, l'environnement bien.

应地气候适宜,环境优良。

评价该例句:好评差评指正

Service de qualité à un prix abordable est garanti!

服务周到适宜质绝对有保证!

评价该例句:好评差评指正

Son sang est encore beaucoup trop chaud.Le Roi n’en a cure.

她说,现在利莉的血尚偏热,不适宜接受刑罚手术。

评价该例句:好评差评指正

La betterave aime les terres profondes.

甜菜适宜于在深土生长。

评价该例句:好评差评指正

Application d'un large éventail de prix.

应用相当广泛,适宜

评价该例句:好评差评指正

Qualité, de performance, de prix abordable, une livraison rapide et de maintien de promesses.

质量稳定,性能好,适宜,交货快捷,守信用。

评价该例句:好评差评指正

Avec toujours été "excellente qualité, axée sur le client, d'un coût abordable," l'esprit de lutte.

一向凭着“优良质,客户至上,适宜”精神而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Climat régional, les terres fertiles, de l'éducation alloué par la forte feuilles vertes des plantules.

本地区气候适宜,土地肥沃,所配育出的苗木叶绿枝壮。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI a estimé que le rythme biennal était approprié.

工发组织认为两年一次很适宜

评价该例句:好评差评指正

Ce moment est particulièrement opportun pour diverses raisons.

这一时机极为适宜,原因不一而足。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.

纪念其二百周年是非常适宜的。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement approprié que nous soyons réunis à Monterrey.

我们会集于蒙特雷是适宜的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons commencer par faire en sorte que nos pays soient dignes des enfants.

我们必须首先使我国适宜于儿

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.

,宣告性条款是不适宜的。

评价该例句:好评差评指正

Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.

以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait garanti à l'acheteur que la température au port convenait à la marchandise.

卖方对买方保证码头的温度适宜货物。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien doit être linguistiquement et culturellement adapté.

此种支助应在语言和文化方面适宜

评价该例句:好评差评指正

J'estime que ces mesures étaient non seulement justifiées, mais qu'elles étaient aussi nécessaires.

我认为,这些步骤不仅适宜还有必要。

评价该例句:好评差评指正

Son autonomie et son indépendance constituent un objectif en soi.

东帝汶的独立自主乃是适宜的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait inapproprié que l'ONU assume une fonction commerciale.

联合国担任一项商业职能似乎并不适宜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ekmanite, ekta, ektachrome, ektropite, El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Et la température est très agréable, tempéra von Neumann.

而且。”冯。诺伊曼说。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce n'est pas un comportement, qui est naturel et agréable pour vous.

这不是个行为,对你们来说是天性和

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute, elles allaient par-dessous la banquise chercher des mers plus praticables.

或许,它们会在大浮冰下寻找比较的海水。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et c'est ce qu'elles ne trouvent pas sur la retenue du Serre-Ponçon.

而这物种在塞尔蓬松湖水库中找不到的环境。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le moment optimal c'est le début du printemps mais on en trouve toute l'année.

的的时候在初春,但是年四季我们都能找到雏菊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors que s'est-il passé il y a 12 000 ans pour que le désert devienne habitable ?

那么12000年前的沙漠是如何的呢?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Loin de nous la pensée de faire de notre héroïne autre chose que ce qu’elle était.

他始终没有对她讲过句不给女儿听的话。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Peut-être que seulement quelques pays où les températures seront encore à peu près acceptables pourront accueillir les Jeux.

也许,只有的国家才能够继续承办奥运会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

被教条僵化或被利欲腐蚀的民族不领导文化。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là se creusaient mille cavités, peu confortables sans doute, mais absolument dissimulées et d’un accès difficile.

这里有成千的洞窟,虽然不,但是却非常隐蔽,很难过去。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Transmettre les bonnes recettes et les bons dosages, est l'une des priorités du Meilleur ouvrier de France.

教习正确的食谱和的剂量,是MOF,“法兰西最佳工人”的主旨之

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je veux que vous ne voyiez plus ni parents ni amis, leur ton ne peut convenir à mes enfants.

我要求您不再和亲戚以及朋友见面,他们的举止谈吐对我的孩子是不的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je rappelle de même aux Colmateurs Hynes et Taylor que leurs propos n’ont rien à faire dans cette réunion.

同时,也请面壁者希恩斯和泰勒注意,你们的言辞在会议上也是不的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien savait la place qui, d’après la disposition des lumières, convenait au genre de beauté de madme de Fervaques.

于连知道,根据光线的分布,哪个位置对欣赏德·费瓦克夫人那种类型的美最为

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, aujourd'hui, on en a pour une cinquantaine d'euros, je pense. Comment servir ses plats à la bonne température ?

今天我们大约花了五十欧元,如何以的温度上菜?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Excellente, dit Valentine : il prétend que l’air du faubourg Saint-Honoré ne vaut rien pour moi.

“非常有道理!”瓦朗蒂娜说。“他的理由是圣·奥诺路的空对我很。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Cette année, la production est abondante grâce à une météo parfaite pour le fruit.

今年,由于,水果产量充足。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pendant cette période, les températures sont clémentes, une dernière fois avant l'hiver, comme si l'été était revenu pour quelques jours.

在此期间,温度,是入冬前最后次,仿佛夏天又回来了几天。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Heureusement, en raison d'un climat favorable, la végétation à Mayotte va pouvoir repousser assez vite.

幸运的是,由于,马约特岛的植被将能够很快恢复生长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

S'ils ne font pas comme ça, ça devient invivable pour tout le monde et pour la plage aussi.

- 如果他们不这样做,那么每个人和海滩都会变得不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Elaps, élargeur, élargi, élargir, élargissement, élargisseur, élarvement, Elasmobranches, élasmose, élastance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接