Son sang est encore beaucoup trop chaud.Le Roi n’en a cure.
她说,现在利莉的血尚偏热,不接受刑罚手术。
Qualité, de performance, de prix abordable, une livraison rapide et de maintien de promesses.
质量稳定,性能好,价格,交货快捷,信用。
L'offre de leurs produits pour s'adapter au climat, l'environnement bien.
其产品供应地气,环境优良。
Climat régional, les terres fertiles, de l'éducation alloué par la forte feuilles vertes des plantules.
本地区气,土地肥沃,所配育出的苗木叶绿枝壮。
Service de qualité à un prix abordable est garanti!
服务周到价格品质绝对有保证!
Avec toujours été "excellente qualité, axée sur le client, d'un coût abordable," l'esprit de lutte.
一向凭着“优良品质,客户至上,价格”精神而奋斗。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”是的。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
保维和行动资金充分,不仅是的,而且也是必要的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的定义显然是的。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入的程序性保障措施,从而使缔约方无需在其无法所涉修改案中所规定的相关义务的情况下受此种对《议定书》进行修改的决定的约束。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是不的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常的。
Il semblerait inapproprié que l'ONU assume une fonction commerciale.
联合国担任一项商业职能似乎并不。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
我相信,我们将能够共同建设一个儿童的世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造的环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
我们将通过实现这些共同目标,建立一个儿童生长的世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受的生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会议作为联合国贸易和发展会议第十二届会议(贸发十二大)的第一项筹备活动也是的。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时不引进新的培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不居住的kutcha房改建为半pucca房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n'est pas un comportement, qui est naturel et agréable pour vous.
这不是个行为,对你们来说是天性和。
Et c'est ce qu'elles ne trouvent pas sur la retenue du Serre-Ponçon.
而这些物种在塞尔蓬松湖水库中找不到的环境。
Sans doute, elles allaient par-dessous la banquise chercher des mers plus praticables.
或许,它们会在大浮冰下寻找比较的海水。
Le moment optimal c'est le début du printemps mais on en trouve toute l'année.
最的的时候在初春,但是一年四季我们都能找到雏菊。
Et la température est très agréable, tempéra von Neumann.
而且气温。”冯。诺伊曼说。
Loin de nous la pensée de faire de notre héroïne autre chose que ce qu’elle était.
他始终没有对她讲过一句不给女儿听的话。
Là se creusaient mille cavités, peu confortables sans doute, mais absolument dissimulées et d’un accès difficile.
这里有成千的洞窟,虽然不住,但是却非常隐蔽,很难过去。
Transmettre les bonnes recettes et les bons dosages, est l'une des priorités du Meilleur ouvrier de France.
教习正确的食谱和的剂量,是MOF,“法兰西最佳工人”的主旨之一。
Alors que s'est-il passé il y a 12 000 ans pour que le désert devienne habitable ?
那么12000年前的沙漠是如何住的呢?
Peut-être que seulement quelques pays où les températures seront encore à peu près acceptables pourront accueillir les Jeux.
也许,只有一些气温的国家才能够继续承办奥运会。
Je veux que vous ne voyiez plus ni parents ni amis, leur ton ne peut convenir à mes enfants.
我要求您不再和亲戚以及朋友见面,他们的举止谈吐对我的孩子是不的。
Julien savait la place qui, d’après la disposition des lumières, convenait au genre de beauté de madme de Fervaques.
于连知道,线的分布,哪个位置对欣赏德·费瓦克夫人那种类型的美最为。
Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.
被教条僵化或被利欲腐蚀的民族不领导文化。
Je rappelle de même aux Colmateurs Hynes et Taylor que leurs propos n’ont rien à faire dans cette réunion.
同时,也请面壁者希恩斯和泰勒注意,你们的言辞在会议上也是不的。”
Excellente, dit Valentine : il prétend que l’air du faubourg Saint-Honoré ne vaut rien pour moi.
“非常有道理!”瓦朗蒂娜说。“他的理由是圣·奥诺路的空气对我很。”
Là, aujourd'hui, on en a pour une cinquantaine d'euros, je pense. Comment servir ses plats à la bonne température ?
今天我们大约花了五十欧元,如何以的温度上菜?
Pendant cette période, les températures sont clémentes, une dernière fois avant l'hiver, comme si l'été était revenu pour quelques jours.
在此期间,温度,是入冬前最后一次,仿佛夏天又回来了几天。
Cette année, la production est abondante grâce à une météo parfaite pour le fruit.
今年,由于气候,水果产量充足。
Heureusement, en raison d'un climat favorable, la végétation à Mayotte va pouvoir repousser assez vite.
幸运的是,由于气候,马约特岛的植被将能够很快恢复生长。
À deux heures, j’aurai l’honneur de vous attendre à l’hôtel de M. de Tréville. Là je vous indiquerai les bons endroits.
两点钟,我在特雷维尔先生的公馆里恭候您。那时再告诉您的地点。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释